Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Bessa, Cristiane Roscoe
Data de Publicação: 2016
Outros Autores: Pessoa, Márcia Ney, Dias, Izabel Cristina Brum
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/30444
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p91
Resumo: Este estudo tem como objetivo analisar diferenças ou similaridades comunicativas entre o inglês e o português, a partir do pressuposto de que tal conhecimento pode ser útil na atividade do tradutor em sua tentativa de melhor traduzir os fenômenos discursivos. Acreditamos que a conscientização de diferenças comunicativas dentro de um par linguístico pode evitar inconsistências de discurso e até mesmo desentendimentos entre falantes de línguas distintas. Constatamos que a literatura enfatiza as diferenças estruturais entre o inglês e o português, porém não as diferenças discursivas. Por isso, propomos uma identificação preliminar dessas diferenças a partir das pesquisas de House (1997), Le Berre (2008), Negrão (2001), Piccolo (2002) e Nogueira (2013) com quem dialogamos para fundamentar nosso trabalho.
id UNB_0c494c20fc9492fbbcf0e8c24bcbcccb
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/30444
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglêsSome communicative differences between portuguese and englishLíngua inglesaTraduçãoLíngua portuguesaEste estudo tem como objetivo analisar diferenças ou similaridades comunicativas entre o inglês e o português, a partir do pressuposto de que tal conhecimento pode ser útil na atividade do tradutor em sua tentativa de melhor traduzir os fenômenos discursivos. Acreditamos que a conscientização de diferenças comunicativas dentro de um par linguístico pode evitar inconsistências de discurso e até mesmo desentendimentos entre falantes de línguas distintas. Constatamos que a literatura enfatiza as diferenças estruturais entre o inglês e o português, porém não as diferenças discursivas. Por isso, propomos uma identificação preliminar dessas diferenças a partir das pesquisas de House (1997), Le Berre (2008), Negrão (2001), Piccolo (2002) e Nogueira (2013) com quem dialogamos para fundamentar nosso trabalho.This paper tackles communicative differences or similarities between English and Portuguese, from the assumption that this knowledge may be useful in the translator’s activity in attempting to translate better discursive phenomena. We believe that the awareness of communicative differences within a language pair can avoid discourse inconsistencies and even misunderstandings between speakers of different languages. We found that the literature emphasizes the structural differences between English and Portuguese, but not the discursive differences. Therefore, we propose a preliminary identification of these differences from the research of House (1997), Le Berre (2008), Negrão (2001), Piccolo (2002) and Nogueira (2013) with whom we dialogue to support our study.Universidade Federal de Santa Catarina2017-12-07T05:19:23Z2017-12-07T05:19:23Z2016-05info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfROSCOE-BESSA, Cristiane; PESSOA, Márcia Ney; DIAS, Izabel Cristina Brum. Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 36, n. 2, p. 91-104, maio/ago. 2016. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682016000200091&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 13 dez. 2017. doi: http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p91.http://repositorio.unb.br/handle/10482/30444http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p91Cadernos de Tradução - Este é um artigo publicado em acesso aberto (Open Access) sob a licença Creative Commons Attribution, que permite uso, distribuição e reprodução em qualquer meio, sem restrições desde que o trabalho original seja corretamente citado (CC BY 4.0). Fonte: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682016000200091&lng=en&nrm=iso. Acesso em: 13 dez. 2017.info:eu-repo/semantics/openAccessBessa, Cristiane RoscoePessoa, Márcia NeyDias, Izabel Cristina Brumporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-05-27T00:44:32Zoai:repositorio.unb.br:10482/30444Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-05-27T00:44:32Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
Some communicative differences between portuguese and english
title Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
spellingShingle Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
Bessa, Cristiane Roscoe
Língua inglesa
Tradução
Língua portuguesa
title_short Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
title_full Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
title_fullStr Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
title_full_unstemmed Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
title_sort Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês
author Bessa, Cristiane Roscoe
author_facet Bessa, Cristiane Roscoe
Pessoa, Márcia Ney
Dias, Izabel Cristina Brum
author_role author
author2 Pessoa, Márcia Ney
Dias, Izabel Cristina Brum
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Bessa, Cristiane Roscoe
Pessoa, Márcia Ney
Dias, Izabel Cristina Brum
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa
Tradução
Língua portuguesa
topic Língua inglesa
Tradução
Língua portuguesa
description Este estudo tem como objetivo analisar diferenças ou similaridades comunicativas entre o inglês e o português, a partir do pressuposto de que tal conhecimento pode ser útil na atividade do tradutor em sua tentativa de melhor traduzir os fenômenos discursivos. Acreditamos que a conscientização de diferenças comunicativas dentro de um par linguístico pode evitar inconsistências de discurso e até mesmo desentendimentos entre falantes de línguas distintas. Constatamos que a literatura enfatiza as diferenças estruturais entre o inglês e o português, porém não as diferenças discursivas. Por isso, propomos uma identificação preliminar dessas diferenças a partir das pesquisas de House (1997), Le Berre (2008), Negrão (2001), Piccolo (2002) e Nogueira (2013) com quem dialogamos para fundamentar nosso trabalho.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-05
2017-12-07T05:19:23Z
2017-12-07T05:19:23Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv ROSCOE-BESSA, Cristiane; PESSOA, Márcia Ney; DIAS, Izabel Cristina Brum. Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 36, n. 2, p. 91-104, maio/ago. 2016. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682016000200091&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 13 dez. 2017. doi: http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p91.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/30444
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p91
identifier_str_mv ROSCOE-BESSA, Cristiane; PESSOA, Márcia Ney; DIAS, Izabel Cristina Brum. Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglês. Cadernos de Tradução, Florianópolis, v. 36, n. 2, p. 91-104, maio/ago. 2016. Disponível em: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2175-79682016000200091&lng=en&nrm=iso>. Acesso em: 13 dez. 2017. doi: http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p91.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/30444
http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2016v36n2p91
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1810580735277400064