El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Souza, Douglas Martins Carlos
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: https://repositorio.unb.br/handle/10482/42977
Resumo: Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2021.
id UNB_0cbfab156633820684f2eaf4e69534bc
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/42977
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentadaEstudos da traduçãoMendicutti, Eduardo, 1948- crítica e interpretação(Re)traduçãoTradução literárialiteratura LGBTQIA+Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2021.A literatura LGBTQIA+, sobretudo relacionada aos estudos de literatura gay no Brasil, vem obtendo um grande crescimento em suas diversas abordagens, que trazem notoriedade e visibilidade, sobretudo nos estudos de tradução. No intuito de contribuir para tal visibilidade, este trabalho tem por objetivo uma proposta de (re)tradução da obra El palomo cojo, do escritor espanhol Eduardo Mendicutti, resgatando as especificidades da obra, uso de palavras e expressões, objetivando uma proposta que leve em consideração as características da obra em suas diversas apresentações, pensando em seu contexto de publicação e na necessidade de uma nova tradução, que são de suma importância para a propagação de seu trabalho no Brasil, pois há apenas uma de suas várias obras traduzidas para o português. Traremos uma breve análise sobre os estudos de gênero no Brasil, especificamente as relações de gênero e tradução em literaturas contemporâneas, utilizando autores importantes como base teórica como RODRIGUES-JÚNIOR (2016), EXPÓSITO (2016) e HARVEY (2000) e Além disso, propomos comentários sobre as dificuldades de tradução.The LGBTQIA+ literature, especially related to gay literature studies in Brazil, has been experiencing great growth in its various approaches, which bring notoriety and visibility, especially in translation studies. In order to contribute to such visibility, this work aims to propose a (re)translation of the work El palomo cojo, by the Spanish writer Eduardo Mendicutti, rescuing the specificities of the work, use of words and expressions, aiming at a proposal that leads to considering the characteristics of the work in its various presentations, thinking about its publication context and the need for a new translation, which are of paramount importance for the propagation of his work in Brazil, as there is only one of his several works translated into Portuguese . We will bring a brief analysis of gender studies in Brazil, specifically gender relations and translation in contemporary literature, using important authors as a theoretical basis such as RODRIGUES-JÚNIOR (2016), EXPÓSITO (2016) and HARVEY (2000) and Furthermore, we propose comments on translation difficulties.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoMonteiro, Júlio César NevesSouza, Douglas Martins Carlos2022-02-24T18:08:43Z2022-02-24T18:08:43Z2022-02-242021-11-30info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfSOUZA, Douglas Martins Carlos. El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana: uma proposta de (re)tradução comentada. 2021. 145 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2021.https://repositorio.unb.br/handle/10482/42977A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-03-20T16:58:49Zoai:repositorio.unb.br:10482/42977Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-03-20T16:58:49Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
title El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
spellingShingle El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
Souza, Douglas Martins Carlos
Estudos da tradução
Mendicutti, Eduardo, 1948- crítica e interpretação
(Re)tradução
Tradução literária
literatura LGBTQIA+
title_short El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
title_full El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
title_fullStr El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
title_full_unstemmed El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
title_sort El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana : uma proposta de (re)tradução comentada
author Souza, Douglas Martins Carlos
author_facet Souza, Douglas Martins Carlos
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Monteiro, Júlio César Neves
dc.contributor.author.fl_str_mv Souza, Douglas Martins Carlos
dc.subject.por.fl_str_mv Estudos da tradução
Mendicutti, Eduardo, 1948- crítica e interpretação
(Re)tradução
Tradução literária
literatura LGBTQIA+
topic Estudos da tradução
Mendicutti, Eduardo, 1948- crítica e interpretação
(Re)tradução
Tradução literária
literatura LGBTQIA+
description Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2021.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-11-30
2022-02-24T18:08:43Z
2022-02-24T18:08:43Z
2022-02-24
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv SOUZA, Douglas Martins Carlos. El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana: uma proposta de (re)tradução comentada. 2021. 145 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2021.
https://repositorio.unb.br/handle/10482/42977
identifier_str_mv SOUZA, Douglas Martins Carlos. El palomo cojo e a problemática tradutória na narrativa mendicuttiana: uma proposta de (re)tradução comentada. 2021. 145 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2021.
url https://repositorio.unb.br/handle/10482/42977
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508264088403968