Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Francisca Vanete Rodrigues de
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45983
Resumo: Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.
id UNB_4e805144eeca479c2df998041b46db83
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/45983
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nomeTradução - estratégiasLíngua brasileira de sinaisTraduçãoSurdosJanela de LibrasDissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.Esta dissertação teve como proposta apresentar uma estratégia de tradução para a Língua de Sinais Brasileira – Libras de sinal-nome de personagens, a partir do conto “Tratamento de beleza da Cuca” – da obra “Sítio do Picapau Amarelo” do escritor Monteiro Lobato. O objetivo foi contribuir para a formação de tradutores Surdos, por intermédio da difusão da estratégia de tradução, do processo de sinais-nome dos personagens e, principalmente, utilizando dessa estratégia para nomeação dos personagens na tradução do gênero conto. A teoria, a pesquisa científica e a seleção do público-alvo representam a base para o desenvolvimento de uma pesquisa que busca o registro das estratégias de tradução em Libras. Os conceitos e as explanações em torno do sinal-nome dos personagens são apresentados em Libras por meio de fichas de tradução proposta para essa pesquisa. As imagens concernentes aos sinais-nome figuram em um acervo fotográfico, que possibilita o acesso a mídias digitais, em rede de computadores e por intermédio do sistema QR-Code. A ampliação do léxico de Libras busca contribuir e pleitear o acesso de diferentes informações nessa linguagem, tal como novas pesquisas relativas a sinais-nome de personagens, no caso específico do conto “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato, tornando-se de suma importância o acesso a traduções literárias para Surdos.This dissertation aims to present the translation strategies for the Brazilian Sign Language - Libras of the short story "Sítio do Picapau Amarelo" by the writer of Brazilian Literature - Monteiro Lobato. The objective is to contribute to the formation of deaf translators, through the dissemination of the translation strategy of the process of signs-name of the characters and especially in the translation of the genre Tale. The theory, field research and selection of the target audience, represents the basis for the development of a research that seeks to record the translation strategies of Libras. The concepts and explanations around the name sign of the characters are presented in Libras, through Translation sheets. The images concerning the name signs appear in a photographic collection, which allows access in digital media, in computer networks and through the QR-Code system. The expansion of the Lexicon of Libras seeks to contribute and request access to information in Libras, as well as new research on name signs of characters in Libras, in the specific case of the short story "Sítio do Picapau Amarelo" by the writer Monteiro Lobato, making access to literary translations by the Deaf of paramount importance.Instituto de Letras (IL)Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)Programa de Pós-Graduação em Estudos da TraduçãoCastro Júnior, Gláuciovanete1980@gmail.comOliveira, Francisca Vanete Rodrigues de2023-06-26T22:51:23Z2023-06-26T22:51:23Z2023-06-262022-08-29info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfOLIVEIRA, Francisca Vanete Rodrigues de. A tradução das placas de sinalização do trânsito: proposta de glossário em Libras para condutores surdos. 2022. 141 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45983porA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2024-03-20T16:58:55Zoai:repositorio.unb.br:10482/45983Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2024-03-20T16:58:55Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
title Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
spellingShingle Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
Oliveira, Francisca Vanete Rodrigues de
Tradução - estratégias
Língua brasileira de sinais
Tradução
Surdos
Janela de Libras
title_short Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
title_full Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
title_fullStr Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
title_full_unstemmed Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
title_sort Personagens em Libras do conto “Tratamento de beleza da cuca” da obra “Sítio do Picapau Amarelo” de Monteiro Lobato : registro dos sinais-nome
author Oliveira, Francisca Vanete Rodrigues de
author_facet Oliveira, Francisca Vanete Rodrigues de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Castro Júnior, Gláucio
vanete1980@gmail.com
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Francisca Vanete Rodrigues de
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução - estratégias
Língua brasileira de sinais
Tradução
Surdos
Janela de Libras
topic Tradução - estratégias
Língua brasileira de sinais
Tradução
Surdos
Janela de Libras
description Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2022.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-08-29
2023-06-26T22:51:23Z
2023-06-26T22:51:23Z
2023-06-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv OLIVEIRA, Francisca Vanete Rodrigues de. A tradução das placas de sinalização do trânsito: proposta de glossário em Libras para condutores surdos. 2022. 141 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45983
identifier_str_mv OLIVEIRA, Francisca Vanete Rodrigues de. A tradução das placas de sinalização do trânsito: proposta de glossário em Libras para condutores surdos. 2022. 141 f., il. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
url http://repositorio2.unb.br/jspui/handle/10482/45983
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508371542278144