ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista GEMInIS |
Texto Completo: | https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/685 |
Resumo: | This paper is an integrative review that analyzed theses and dissertations that dealt with subtitling for the deaf and the window of Libras, in Ceará, from 2009 to 2019. Its procedures are based on an integrative literature review as a methodological approach. The quantitative analysis evidenced the need for more research to be carried out in the area, as only seven works were found in the LSE area (and none in “Libras Window” area). Furthermore, the qualitative analysis suggests that the subtitling parameters that ensure a good understanding of the message by the deaf need to be better observed. |
id |
UFSCAR-2_8c6ed532b37380a539dd74f5abb7fe58 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/685 |
network_acronym_str |
UFSCAR-2 |
network_name_str |
Revista GEMInIS |
repository_id_str |
|
spelling |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL: UMA REVISÃO INTEGRATIVA DE TESES E DISSERTAÇÕES CEARENSES NO PERÍODO DE 2009 A 2019Tradução Audiovisuallegendagem para surdos e ensurdecidosjanela de LibrasAudiovisual translationSubtitling for totally and partially deafLibras windowThis paper is an integrative review that analyzed theses and dissertations that dealt with subtitling for the deaf and the window of Libras, in Ceará, from 2009 to 2019. Its procedures are based on an integrative literature review as a methodological approach. The quantitative analysis evidenced the need for more research to be carried out in the area, as only seven works were found in the LSE area (and none in “Libras Window” area). Furthermore, the qualitative analysis suggests that the subtitling parameters that ensure a good understanding of the message by the deaf need to be better observed.Este trabalho é uma revisão integrativa que analisou teses e dissertações que trataram da legendagem para surdos e da janela de Libras, no Ceará, no período de 2009 a 2019. Os procedimentos desta pesquisa se embasam na revisão integrativa de literatura enquanto abordagem metodológica. A análise quantitativa evidenciou a necessidade de mais pesquisas serem realizadas na área, pois apenas sete trabalhos foram encontrados na área de LSE (e nenhum na área de Janela de Libras). Ademais, a análise qualitativa sugere que os parâmetros de legendagem que asseguram a boa compreensão da mensagem pelo surdo precisam ser mais bem observados.UFSCar2022-02-16info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/68510.53450/2179-1465.RG.2021v12i3p7-32Revista GEMInIS; v. 12 n. 3 (2021): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 1; 7-32Revista GEMInIS; Vol. 12 No. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 7-32Revista GEMInIS; Vol. 12 Núm. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 7-322179-1465reponame:Revista GEMInISinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARporhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/685/449Copyright (c) 2022 Sarah Maria de Oliveira, Aline Nunes de Souza, Patrícia Araújo Vieirainfo:eu-repo/semantics/openAccessde Oliveira, Sarah MariaNunes de Souza, AlineAraújo Vieira, Patrícia2022-04-21T01:39:29Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/685Revistahttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminisPUBhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/oai||revista.geminisufscar@gmail.com2179-14652179-1465opendoar:2022-04-21T01:39:29Revista GEMInIS - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL: UMA REVISÃO INTEGRATIVA DE TESES E DISSERTAÇÕES CEARENSES NO PERÍODO DE 2009 A 2019 |
title |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 |
spellingShingle |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 de Oliveira, Sarah Maria Tradução Audiovisual legendagem para surdos e ensurdecidos janela de Libras Audiovisual translation Subtitling for totally and partially deaf Libras window |
title_short |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 |
title_full |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 |
title_fullStr |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 |
title_full_unstemmed |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 |
title_sort |
ACCESSIBLE AUDIOVISUAL TRANSLATION: AN INTEGRATIVE REVIEW OF THESIS AND DISSERTATIONS IN CEARÁ IN THE PERIOD FROM 2009 TO 2019 |
author |
de Oliveira, Sarah Maria |
author_facet |
de Oliveira, Sarah Maria Nunes de Souza, Aline Araújo Vieira, Patrícia |
author_role |
author |
author2 |
Nunes de Souza, Aline Araújo Vieira, Patrícia |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
de Oliveira, Sarah Maria Nunes de Souza, Aline Araújo Vieira, Patrícia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução Audiovisual legendagem para surdos e ensurdecidos janela de Libras Audiovisual translation Subtitling for totally and partially deaf Libras window |
topic |
Tradução Audiovisual legendagem para surdos e ensurdecidos janela de Libras Audiovisual translation Subtitling for totally and partially deaf Libras window |
description |
This paper is an integrative review that analyzed theses and dissertations that dealt with subtitling for the deaf and the window of Libras, in Ceará, from 2009 to 2019. Its procedures are based on an integrative literature review as a methodological approach. The quantitative analysis evidenced the need for more research to be carried out in the area, as only seven works were found in the LSE area (and none in “Libras Window” area). Furthermore, the qualitative analysis suggests that the subtitling parameters that ensure a good understanding of the message by the deaf need to be better observed. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-02-16 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/685 10.53450/2179-1465.RG.2021v12i3p7-32 |
url |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/685 |
identifier_str_mv |
10.53450/2179-1465.RG.2021v12i3p7-32 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/685/449 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Sarah Maria de Oliveira, Aline Nunes de Souza, Patrícia Araújo Vieira info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Sarah Maria de Oliveira, Aline Nunes de Souza, Patrícia Araújo Vieira |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFSCar |
publisher.none.fl_str_mv |
UFSCar |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista GEMInIS; v. 12 n. 3 (2021): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 1; 7-32 Revista GEMInIS; Vol. 12 No. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 7-32 Revista GEMInIS; Vol. 12 Núm. 3 (2021): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 1; 7-32 2179-1465 reponame:Revista GEMInIS instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Revista GEMInIS |
collection |
Revista GEMInIS |
repository.name.fl_str_mv |
Revista GEMInIS - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revista.geminisufscar@gmail.com |
_version_ |
1789434638987427840 |