El cuento de nunca acabar

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães
Data de Publicação: 2012
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UnB
Texto Completo: http://repositorio.unb.br/handle/10482/21944
Resumo: Este artigo propõe algumas reflexões sobre as teorias da tradução e sua aplicabilidade pelo tradutor. Para isso, utiliza-se de texto de Valery Larbaud, como tradutor e pensador da tradução, e do conto “O livro de areia”, de Jorge Luis Borges. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT
id UNB_a8eef3400d3f00bc74acf7efb2951733
oai_identifier_str oai:repositorio.unb.br:10482/21944
network_acronym_str UNB
network_name_str Repositório Institucional da UnB
repository_id_str
spelling El cuento de nunca acabarTraduçãoHistóriaTeoriaEste artigo propõe algumas reflexões sobre as teorias da tradução e sua aplicabilidade pelo tradutor. Para isso, utiliza-se de texto de Valery Larbaud, como tradutor e pensador da tradução, e do conto “O livro de areia”, de Jorge Luis Borges. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACTThis article discusses certain theories of translation and its applicability by the translator. For this, we use text Valery Larbaud as translator and thinker of the translation, and the short story “The Book of Sand”, by Jorge Luis Borges.Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) - Universidade de Brasília (UnB)2016-12-15T15:17:00Z2016-12-15T15:17:00Z2012info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfRoncisvalle, Josina Nunes Magalhães. El cuento de nunca acabar. Revista Belas Infieis, v. 1, n. 2, p. 73-81, 2012. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/8481/6451>. Acesso em: 23 set. 2016.http://repositorio.unb.br/handle/10482/21944Belas Infiéis - está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0). Fonte:http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/8481/6451. Acesso: 23 set. 2016.info:eu-repo/semantics/openAccessRoncisvalle, Josina Nunes Magalhãesporreponame:Repositório Institucional da UnBinstname:Universidade de Brasília (UnB)instacron:UNB2023-05-27T00:44:32Zoai:repositorio.unb.br:10482/21944Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.unb.br/oai/requestrepositorio@unb.bropendoar:2023-05-27T00:44:32Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)false
dc.title.none.fl_str_mv El cuento de nunca acabar
title El cuento de nunca acabar
spellingShingle El cuento de nunca acabar
Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães
Tradução
História
Teoria
title_short El cuento de nunca acabar
title_full El cuento de nunca acabar
title_fullStr El cuento de nunca acabar
title_full_unstemmed El cuento de nunca acabar
title_sort El cuento de nunca acabar
author Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães
author_facet Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução
História
Teoria
topic Tradução
História
Teoria
description Este artigo propõe algumas reflexões sobre as teorias da tradução e sua aplicabilidade pelo tradutor. Para isso, utiliza-se de texto de Valery Larbaud, como tradutor e pensador da tradução, e do conto “O livro de areia”, de Jorge Luis Borges. _______________________________________________________________________________________ ABSTRACT
publishDate 2012
dc.date.none.fl_str_mv 2012
2016-12-15T15:17:00Z
2016-12-15T15:17:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães. El cuento de nunca acabar. Revista Belas Infieis, v. 1, n. 2, p. 73-81, 2012. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/8481/6451>. Acesso em: 23 set. 2016.
http://repositorio.unb.br/handle/10482/21944
identifier_str_mv Roncisvalle, Josina Nunes Magalhães. El cuento de nunca acabar. Revista Belas Infieis, v. 1, n. 2, p. 73-81, 2012. Disponível em: <http://periodicos.unb.br/index.php/belasinfieis/article/view/8481/6451>. Acesso em: 23 set. 2016.
url http://repositorio.unb.br/handle/10482/21944
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) - Universidade de Brasília (UnB)
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (POSTRAD) - Universidade de Brasília (UnB)
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UnB
instname:Universidade de Brasília (UnB)
instacron:UNB
instname_str Universidade de Brasília (UnB)
instacron_str UNB
institution UNB
reponame_str Repositório Institucional da UnB
collection Repositório Institucional da UnB
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UnB - Universidade de Brasília (UnB)
repository.mail.fl_str_mv repositorio@unb.br
_version_ 1814508353348435968