The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fiori, Fernando Martins
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Pontos de Interrogação (Online)
Texto Completo: https://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/article/view/3934
Resumo: Este trabalho procura investigar os processos que envolvem a tradução de uma obra literária, não somente entre idiomas diferentes (tradução interlingual), mas também entre mídias que trazem suas linguagens específicas (intersemiótica). A partir do poema The Raven, de Edgar Allan Poe, apresentaremos a discussão sobre sua tradução no âmbito da língua portuguesa bem como sua transposição para dois suportes: a xilogravura e o cinema. Analisaremos, brevemente, o diálogo entre o poema de Poe, as xilogravuras de Gustave Doré, de 1884, e o filme dirigido por Charles Brabin, em 1915. Nosso ponto de vista teórico consiste, principalmente, nas ideias sobre tradução propostas por Roman Jakobson, Júlio Plaza e Haroldo de Campos.
id UNEB-6_041905859b1e2a328a208b87eccd9405
oai_identifier_str oai:ojs.revistas.uneb.br:article/3934
network_acronym_str UNEB-6
network_name_str Pontos de Interrogação (Online)
repository_id_str
spelling The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriaçõesEste trabalho procura investigar os processos que envolvem a tradução de uma obra literária, não somente entre idiomas diferentes (tradução interlingual), mas também entre mídias que trazem suas linguagens específicas (intersemiótica). A partir do poema The Raven, de Edgar Allan Poe, apresentaremos a discussão sobre sua tradução no âmbito da língua portuguesa bem como sua transposição para dois suportes: a xilogravura e o cinema. Analisaremos, brevemente, o diálogo entre o poema de Poe, as xilogravuras de Gustave Doré, de 1884, e o filme dirigido por Charles Brabin, em 1915. Nosso ponto de vista teórico consiste, principalmente, nas ideias sobre tradução propostas por Roman Jakobson, Júlio Plaza e Haroldo de Campos.Universidade do Estado da Bahia (UNEB) – Programa de Pós-Graduação em Crítica Cultural2017-08-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/article/view/393410.30620/p.i..v7i1.3934Pontos de Interrogação – Journal of Cultural Criticism; Vol. 7 No. 1 (2017): Intermidialidade e literatura: as possibilidades da narrativa na contemporaneidade; 123-142Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Cultural; Vol. 7 Núm. 1 (2017): Intermidialidade e literatura: as possibilidades da narrativa na contemporaneidade; 123-142Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Cultural; v. 7 n. 1 (2017): Intermidialidade e literatura: as possibilidades da narrativa na contemporaneidade; 123-1422237-9681reponame:Pontos de Interrogação (Online)instname:Universidade do Estado da Bahia (UNEB)instacron:UNEBporhttps://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/article/view/3934/2466Copyright (c) 2017 Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Culturalhttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFiori, Fernando Martins2023-05-08T23:58:27Zoai:ojs.revistas.uneb.br:article/3934Revistahttps://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeintPUBhttps://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/oairevistaponti@gmail.com || osmar.moreira@uol.com.br2237-96812178-8952opendoar:2023-05-08T23:58:27Pontos de Interrogação (Online) - Universidade do Estado da Bahia (UNEB)false
dc.title.none.fl_str_mv The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
title The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
spellingShingle The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
Fiori, Fernando Martins
title_short The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
title_full The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
title_fullStr The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
title_full_unstemmed The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
title_sort The Raven, de Edgar Allan Poe: o poema, suas traduções e recriações
author Fiori, Fernando Martins
author_facet Fiori, Fernando Martins
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Fiori, Fernando Martins
description Este trabalho procura investigar os processos que envolvem a tradução de uma obra literária, não somente entre idiomas diferentes (tradução interlingual), mas também entre mídias que trazem suas linguagens específicas (intersemiótica). A partir do poema The Raven, de Edgar Allan Poe, apresentaremos a discussão sobre sua tradução no âmbito da língua portuguesa bem como sua transposição para dois suportes: a xilogravura e o cinema. Analisaremos, brevemente, o diálogo entre o poema de Poe, as xilogravuras de Gustave Doré, de 1884, e o filme dirigido por Charles Brabin, em 1915. Nosso ponto de vista teórico consiste, principalmente, nas ideias sobre tradução propostas por Roman Jakobson, Júlio Plaza e Haroldo de Campos.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-08-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/article/view/3934
10.30620/p.i..v7i1.3934
url https://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/article/view/3934
identifier_str_mv 10.30620/p.i..v7i1.3934
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://www.revistas.uneb.br/index.php/pontosdeint/article/view/3934/2466
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2017 Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Cultural
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2017 Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Cultural
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado da Bahia (UNEB) – Programa de Pós-Graduação em Crítica Cultural
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado da Bahia (UNEB) – Programa de Pós-Graduação em Crítica Cultural
dc.source.none.fl_str_mv Pontos de Interrogação – Journal of Cultural Criticism; Vol. 7 No. 1 (2017): Intermidialidade e literatura: as possibilidades da narrativa na contemporaneidade; 123-142
Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Cultural; Vol. 7 Núm. 1 (2017): Intermidialidade e literatura: as possibilidades da narrativa na contemporaneidade; 123-142
Pontos de Interrogação – Revista de Crítica Cultural; v. 7 n. 1 (2017): Intermidialidade e literatura: as possibilidades da narrativa na contemporaneidade; 123-142
2237-9681
reponame:Pontos de Interrogação (Online)
instname:Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
instacron:UNEB
instname_str Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
instacron_str UNEB
institution UNEB
reponame_str Pontos de Interrogação (Online)
collection Pontos de Interrogação (Online)
repository.name.fl_str_mv Pontos de Interrogação (Online) - Universidade do Estado da Bahia (UNEB)
repository.mail.fl_str_mv revistaponti@gmail.com || osmar.moreira@uol.com.br
_version_ 1797042190722007040