Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Antunes, Letizia Zini
Data de Publicação: 2001
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Alfa (São José do Rio Preto. Online)
Texto Completo: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3795
Resumo: À luz de questões gerais relativas à tradução literária são analisadas diferentes traduções do italiano para o português de trechos de contos que compõem a obra de Alberto Moravia intitulada Racconti surrealistici e satirici. São levantados alguns aspectos sintáticos e morfológicos que diferenciam estas duas línguas, a portuguesa e a italiana, aparentemente tão semelhantes.
id UNESP-4_01a4d77a365fc04b890904a511509375
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3795
network_acronym_str UNESP-4
network_name_str Alfa (São José do Rio Preto. Online)
repository_id_str
spelling Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o portuguêsTradução literárialingüística contrastivaitaliano-portuguêsÀ luz de questões gerais relativas à tradução literária são analisadas diferentes traduções do italiano para o português de trechos de contos que compõem a obra de Alberto Moravia intitulada Racconti surrealistici e satirici. São levantados alguns aspectos sintáticos e morfológicos que diferenciam estas duas línguas, a portuguesa e a italiana, aparentemente tão semelhantes.UNESP2001-02-02info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3795ALFA: Revista de Linguística; v. 32 (1988)1981-5794reponame:Alfa (São José do Rio Preto. Online)instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3795/3503Copyright (c) 2001 ALFA: Revista de Linguísticainfo:eu-repo/semantics/openAccessAntunes, Letizia Zini2013-09-09T19:26:20Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/3795Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=1981-5794&lng=pt&nrm=isoPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpalfa@unesp.br1981-57940002-5216opendoar:2013-09-09T19:26:20Alfa (São José do Rio Preto. Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
title Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
spellingShingle Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
Antunes, Letizia Zini
Tradução literária
lingüística contrastiva
italiano-português
title_short Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
title_full Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
title_fullStr Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
title_full_unstemmed Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
title_sort Tradução e comunicação: aspectos lingüísticos da tradução literária do italiano para o português
author Antunes, Letizia Zini
author_facet Antunes, Letizia Zini
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Antunes, Letizia Zini
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução literária
lingüística contrastiva
italiano-português
topic Tradução literária
lingüística contrastiva
italiano-português
description À luz de questões gerais relativas à tradução literária são analisadas diferentes traduções do italiano para o português de trechos de contos que compõem a obra de Alberto Moravia intitulada Racconti surrealistici e satirici. São levantados alguns aspectos sintáticos e morfológicos que diferenciam estas duas línguas, a portuguesa e a italiana, aparentemente tão semelhantes.
publishDate 2001
dc.date.none.fl_str_mv 2001-02-02
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3795
url https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3795
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/3795/3503
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2001 ALFA: Revista de Linguística
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2001 ALFA: Revista de Linguística
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv UNESP
publisher.none.fl_str_mv UNESP
dc.source.none.fl_str_mv ALFA: Revista de Linguística; v. 32 (1988)
1981-5794
reponame:Alfa (São José do Rio Preto. Online)
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Alfa (São José do Rio Preto. Online)
collection Alfa (São José do Rio Preto. Online)
repository.name.fl_str_mv Alfa (São José do Rio Preto. Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv alfa@unesp.br
_version_ 1800214375346208768