Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por eng |
Título da fonte: | Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11630 |
Resumo: | This article presents results from a research on the Terminology of leases of real-estate in Portuguese-French. This work is part of a line of research named Terminology in Linguistic Studies Program of the São Paulo State University - UNESP, and refers specifically to the elaboration of a bilingual terminological dictionary of terms concerning the said domain. The main objective of this research is the elaboration of a proposal of a French-Portuguese Dictionary of Leases Real Estate Terms (DFPCLI) focused on the specific needs of translators and, in this article, we present results referring to the microstructure of the dictionary. The needs of the translators were observed in Fromm (2007) and Xatara, Bevilacqua and Humblé (2011). The extraction of the terms came from a corpus of contracts in French and Portuguese, and the terminological data were taken from the vast bibliography of the domain in France and Brazil. The theoretical alignment of our research is Descriptive Terminology, especially TCT, Cabré (1993, 1999), and Faulstich (1995), Barros (2004). The DFPCLI aims at contributing to terminological studies in Brazil and to a useful tool for the work of the translators of these documents in the meeting of Brazilian and French cultures. |
id |
UNESP-4_35b19319825e1e534f0120db943c4b13 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11630 |
network_acronym_str |
UNESP-4 |
network_name_str |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-orientedDicionário terminológico bilíngue de contratos de locação de imóveis: elaboração de microestrutura voltada aos tradutoresTerminologyBilingual terminological dictionaryMicrostructureLeases of real estateTerminologiaDicionário terminológico bilíngueMicroestruturaContratos de locação de imóveisThis article presents results from a research on the Terminology of leases of real-estate in Portuguese-French. This work is part of a line of research named Terminology in Linguistic Studies Program of the São Paulo State University - UNESP, and refers specifically to the elaboration of a bilingual terminological dictionary of terms concerning the said domain. The main objective of this research is the elaboration of a proposal of a French-Portuguese Dictionary of Leases Real Estate Terms (DFPCLI) focused on the specific needs of translators and, in this article, we present results referring to the microstructure of the dictionary. The needs of the translators were observed in Fromm (2007) and Xatara, Bevilacqua and Humblé (2011). The extraction of the terms came from a corpus of contracts in French and Portuguese, and the terminological data were taken from the vast bibliography of the domain in France and Brazil. The theoretical alignment of our research is Descriptive Terminology, especially TCT, Cabré (1993, 1999), and Faulstich (1995), Barros (2004). The DFPCLI aims at contributing to terminological studies in Brazil and to a useful tool for the work of the translators of these documents in the meeting of Brazilian and French cultures.Apresentamos, nesse artigo, resultados obtidos em pesquisa sobre a Terminologia de contratos de locação de imóveis em âmbito português-francês, na qual elaboramos um dicionário terminológico bilíngue de termos do referido domínio. O objetivo principal dessa pesquisa é a realização de uma proposta de Dicionário Francês Português de Termos de Contratos de Locação de Imóveis (DFPCLI) voltado às necessidades específicas de tradutores e os resultados aqui demonstrados são referentes à microestrutura do dicionário. As necessidades dos tradutores foram observadas em Fromm (2007) e Xatara, Bevilacqua e Humblé (2011). A extração dos termos se deu a partir de corpus de contratos de locação de imóveis em francês e português e os dados terminológicos foram retirados de vasta bibliografia do domínio na França e no Brasil. O alinhamento teórico de nossa pesquisa é a Terminologia Descritiva, especialmente Cabré (1993, 1999), Faulstich (1995), Barros (2004), dentre outros. O DFPCLI pretende-se uma contribuição aos estudos terminológicos no Brasil e configura-se como uma ferramenta útil ao trabalho dos tradutores desses documentos no encontro das culturas brasileira e francesa.UNESP2019-11-19info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfapplication/pdfhttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/1163010.1590/1981-5794-1911-6ALFA: Revista de Linguística; v. 63 n. 3 (2019)1981-5794reponame:Alfa (São José do Rio Preto. Online)instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporenghttps://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11630/8611https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11630/8622Copyright (c) 2019 ALFA: Revista de Linguísticainfo:eu-repo/semantics/openAccessRodrigues, KarinaAlmeida Barros, Lidia2019-11-19T19:33:29Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/11630Revistahttp://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_serial&pid=1981-5794&lng=pt&nrm=isoPUBhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpalfa@unesp.br1981-57940002-5216opendoar:2019-11-19T19:33:29Alfa (São José do Rio Preto. Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented Dicionário terminológico bilíngue de contratos de locação de imóveis: elaboração de microestrutura voltada aos tradutores |
title |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented |
spellingShingle |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented Rodrigues, Karina Terminology Bilingual terminological dictionary Microstructure Leases of real estate Terminologia Dicionário terminológico bilíngue Microestrutura Contratos de locação de imóveis |
title_short |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented |
title_full |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented |
title_fullStr |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented |
title_full_unstemmed |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented |
title_sort |
Bilingual terminological dictionary of terms of leases of real estate: the microstructure translators-oriented |
author |
Rodrigues, Karina |
author_facet |
Rodrigues, Karina Almeida Barros, Lidia |
author_role |
author |
author2 |
Almeida Barros, Lidia |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Rodrigues, Karina Almeida Barros, Lidia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Terminology Bilingual terminological dictionary Microstructure Leases of real estate Terminologia Dicionário terminológico bilíngue Microestrutura Contratos de locação de imóveis |
topic |
Terminology Bilingual terminological dictionary Microstructure Leases of real estate Terminologia Dicionário terminológico bilíngue Microestrutura Contratos de locação de imóveis |
description |
This article presents results from a research on the Terminology of leases of real-estate in Portuguese-French. This work is part of a line of research named Terminology in Linguistic Studies Program of the São Paulo State University - UNESP, and refers specifically to the elaboration of a bilingual terminological dictionary of terms concerning the said domain. The main objective of this research is the elaboration of a proposal of a French-Portuguese Dictionary of Leases Real Estate Terms (DFPCLI) focused on the specific needs of translators and, in this article, we present results referring to the microstructure of the dictionary. The needs of the translators were observed in Fromm (2007) and Xatara, Bevilacqua and Humblé (2011). The extraction of the terms came from a corpus of contracts in French and Portuguese, and the terminological data were taken from the vast bibliography of the domain in France and Brazil. The theoretical alignment of our research is Descriptive Terminology, especially TCT, Cabré (1993, 1999), and Faulstich (1995), Barros (2004). The DFPCLI aims at contributing to terminological studies in Brazil and to a useful tool for the work of the translators of these documents in the meeting of Brazilian and French cultures. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-11-19 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11630 10.1590/1981-5794-1911-6 |
url |
https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11630 |
identifier_str_mv |
10.1590/1981-5794-1911-6 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por eng |
language |
por eng |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11630/8611 https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/11630/8622 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2019 ALFA: Revista de Linguística info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2019 ALFA: Revista de Linguística |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UNESP |
publisher.none.fl_str_mv |
UNESP |
dc.source.none.fl_str_mv |
ALFA: Revista de Linguística; v. 63 n. 3 (2019) 1981-5794 reponame:Alfa (São José do Rio Preto. Online) instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
collection |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Alfa (São José do Rio Preto. Online) - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
alfa@unesp.br |
_version_ |
1800214377805119488 |