Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://www.rle.ucpel.tche.br/index.php/rle/article/view/1085 http://hdl.handle.net/11449/122533 |
Resumo: | This study aims to investigate the Idioms (IEs) or combinations related to the Italian lexical units testa and capo, in comparison to the Portuguese lexical unit cabeça. Since they have come from two completely different etyma, they are not perfect synonyms; on the contrary, they gave rise to several expressions that are common to just one lexical units. Corpus selection was made in monolingual Italian general dictionaries and then the data was classified according to each typology: idioms that are common only with the unit capo; idioms just with head; idioms that are synonyms with both; IEs whose translations refer to other parts of the body. As a result, we found that most of the IEs with capo or testa have common semes, but most of them also are specific to one or other lexical unit exclusively, confirming the difference in semantic features between them as well as non-univocity between languages. |
id |
UNSP_3693ce2b7a747d0bca094434da197cb5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/122533 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2)Língua estrangeiraExpressões Idiomáticas|\MetáforasCapo/Testa x CabeçaForeign languageIdioms (Idiomatic Expressions)MetaphorsCapo/Testa x Cabeça (Head)This study aims to investigate the Idioms (IEs) or combinations related to the Italian lexical units testa and capo, in comparison to the Portuguese lexical unit cabeça. Since they have come from two completely different etyma, they are not perfect synonyms; on the contrary, they gave rise to several expressions that are common to just one lexical units. Corpus selection was made in monolingual Italian general dictionaries and then the data was classified according to each typology: idioms that are common only with the unit capo; idioms just with head; idioms that are synonyms with both; IEs whose translations refer to other parts of the body. As a result, we found that most of the IEs with capo or testa have common semes, but most of them also are specific to one or other lexical unit exclusively, confirming the difference in semantic features between them as well as non-univocity between languages.O presente trabalho tem por objetivo investigar as Expressões Idiomáticas (EIs) ou combinatórias relacionadas às lexias italianas testa e capo, comparativamente com a lexia portuguesa cabeça. Por serem de étimos diferentes, testa e capo não são sinônimos perfeitos; ao contrário, deram origem a várias expressões que são próprias de cada lexia. Para isso, selecionamos o corpus em dicionários italianos monolíngües de língua geral e, em seguida, classificamos as ocorrências conforme a tipologia na qual se encaixam: EIs existentes apenas com capo, ou apenas com testa, EIs com sinônimos em capo e testa, e EIs cujas traduções fazem referência a outras partes do corpo. Como resultado, verificamos que a maior parte das EIs com capo ou testa possuem semas que lhes são comuns, mas que boa parte delas também são específicas de uma ou outra lexia, exclusivamente, confirmando a diferença de traços semânticos entre elas e a não-univocidade entre as línguas.Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jd. Nazareth, CEP 15054-000, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho, Departamento de Letras Modernas, Instituto de Biociências Letras e Ciências Exatas de São José do Rio Preto, Sao Jose do Rio Preto, Rua Cristóvão Colombo, 2265, Jd. Nazareth, CEP 15054-000, SP, BrasilUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Lodi, Ariane [UNESP]Amadeu-Sabino, Marilei [UNESP]2015-04-27T11:55:50Z2015-04-27T11:55:50Z2014info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/article335-359application/pdfhttp://www.rle.ucpel.tche.br/index.php/rle/article/view/1085Revista Linguagem & Ensino, v. 17, n.2, p. 335-359, 2014.1983-2400http://hdl.handle.net/11449/122533ISSN1983-2400-2014-17-02-335-359.pdf2431520898751384Currículo Lattesreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporRevista Linguagem & Ensinoinfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-12-10T06:19:03Zoai:repositorio.unesp.br:11449/122533Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T19:56:15.088881Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) |
title |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) |
spellingShingle |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) Lodi, Ariane [UNESP] Língua estrangeira Expressões Idiomáticas|\Metáforas Capo/Testa x Cabeça Foreign language Idioms (Idiomatic Expressions) Metaphors Capo/Testa x Cabeça (Head) |
title_short |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) |
title_full |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) |
title_fullStr |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) |
title_full_unstemmed |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) |
title_sort |
Análise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2) |
author |
Lodi, Ariane [UNESP] |
author_facet |
Lodi, Ariane [UNESP] Amadeu-Sabino, Marilei [UNESP] |
author_role |
author |
author2 |
Amadeu-Sabino, Marilei [UNESP] |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Lodi, Ariane [UNESP] Amadeu-Sabino, Marilei [UNESP] |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Língua estrangeira Expressões Idiomáticas|\Metáforas Capo/Testa x Cabeça Foreign language Idioms (Idiomatic Expressions) Metaphors Capo/Testa x Cabeça (Head) |
topic |
Língua estrangeira Expressões Idiomáticas|\Metáforas Capo/Testa x Cabeça Foreign language Idioms (Idiomatic Expressions) Metaphors Capo/Testa x Cabeça (Head) |
description |
This study aims to investigate the Idioms (IEs) or combinations related to the Italian lexical units testa and capo, in comparison to the Portuguese lexical unit cabeça. Since they have come from two completely different etyma, they are not perfect synonyms; on the contrary, they gave rise to several expressions that are common to just one lexical units. Corpus selection was made in monolingual Italian general dictionaries and then the data was classified according to each typology: idioms that are common only with the unit capo; idioms just with head; idioms that are synonyms with both; IEs whose translations refer to other parts of the body. As a result, we found that most of the IEs with capo or testa have common semes, but most of them also are specific to one or other lexical unit exclusively, confirming the difference in semantic features between them as well as non-univocity between languages. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014 2015-04-27T11:55:50Z 2015-04-27T11:55:50Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.rle.ucpel.tche.br/index.php/rle/article/view/1085 Revista Linguagem & Ensino, v. 17, n.2, p. 335-359, 2014. 1983-2400 http://hdl.handle.net/11449/122533 ISSN1983-2400-2014-17-02-335-359.pdf 2431520898751384 |
url |
http://www.rle.ucpel.tche.br/index.php/rle/article/view/1085 http://hdl.handle.net/11449/122533 |
identifier_str_mv |
Revista Linguagem & Ensino, v. 17, n.2, p. 335-359, 2014. 1983-2400 ISSN1983-2400-2014-17-02-335-359.pdf 2431520898751384 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Revista Linguagem & Ensino |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
335-359 application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
Currículo Lattes reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808129141417967616 |