Correspondência idiomática intra e interlínguas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Riva, Huélinton Cassiano [UNESP]
Data de Publicação: 2002
Outros Autores: Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP]
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UNESP
Texto Completo: http://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006
http://hdl.handle.net/11449/27140
Resumo: Este artigo aborda a questão da equivalência na tradução de expressões idiomáticas para a lexicografia bilíngüe. Considera­se que a fim de se alcançar uma equivalência idiomática o significado da palavra não é fixo nem estável e que se faz necessária uma pesquisa detalhada em vários dicionários bem como junto a informantes nativos.
id UNSP_6de0b2c7fdb04746105e766928197ade
oai_identifier_str oai:repositorio.unesp.br:11449/27140
network_acronym_str UNSP
network_name_str Repositório Institucional da UNESP
repository_id_str 2946
spelling Correspondência idiomática intra e interlínguasEste artigo aborda a questão da equivalência na tradução de expressões idiomáticas para a lexicografia bilíngüe. Considera­se que a fim de se alcançar uma equivalência idiomática o significado da palavra não é fixo nem estável e que se faz necessária uma pesquisa detalhada em vários dicionários bem como junto a informantes nativos.This paper aims to deal with the matter of equivalence in idioms translation for bilingual lexicography. In order to reach an idiomatic equivalence, we consider that the meaning of a word is neither fixed nor stable and that it's necessary to make a detailed research with several dictionaries as well as with native informers.UNESPUNESPUniversidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de LetrasUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Riva, Huélinton Cassiano [UNESP]Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP]2014-05-20T15:09:12Z2014-05-20T15:09:12Z2002-01-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002.1984-6398http://hdl.handle.net/11449/2714010.1590/S1984-63982002000200006S1984-63982002000200006S1984-63982002000200006.pdfSciELOreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporRevista Brasileira de Linguística Aplicadainfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-11-16T06:07:48Zoai:repositorio.unesp.br:11449/27140Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T17:48:11.150114Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false
dc.title.none.fl_str_mv Correspondência idiomática intra e interlínguas
title Correspondência idiomática intra e interlínguas
spellingShingle Correspondência idiomática intra e interlínguas
Riva, Huélinton Cassiano [UNESP]
title_short Correspondência idiomática intra e interlínguas
title_full Correspondência idiomática intra e interlínguas
title_fullStr Correspondência idiomática intra e interlínguas
title_full_unstemmed Correspondência idiomática intra e interlínguas
title_sort Correspondência idiomática intra e interlínguas
author Riva, Huélinton Cassiano [UNESP]
author_facet Riva, Huélinton Cassiano [UNESP]
Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP]
author_role author
author2 Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP]
author2_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Universidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.contributor.author.fl_str_mv Riva, Huélinton Cassiano [UNESP]
Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP]
description Este artigo aborda a questão da equivalência na tradução de expressões idiomáticas para a lexicografia bilíngüe. Considera­se que a fim de se alcançar uma equivalência idiomática o significado da palavra não é fixo nem estável e que se faz necessária uma pesquisa detalhada em vários dicionários bem como junto a informantes nativos.
publishDate 2002
dc.date.none.fl_str_mv 2002-01-01
2014-05-20T15:09:12Z
2014-05-20T15:09:12Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006
Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002.
1984-6398
http://hdl.handle.net/11449/27140
10.1590/S1984-63982002000200006
S1984-63982002000200006
S1984-63982002000200006.pdf
url http://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006
http://hdl.handle.net/11449/27140
identifier_str_mv Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002.
1984-6398
10.1590/S1984-63982002000200006
S1984-63982002000200006
S1984-63982002000200006.pdf
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv Revista Brasileira de Linguística Aplicada
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras
dc.source.none.fl_str_mv SciELO
reponame:Repositório Institucional da UNESP
instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron:UNESP
instname_str Universidade Estadual Paulista (UNESP)
instacron_str UNESP
institution UNESP
reponame_str Repositório Institucional da UNESP
collection Repositório Institucional da UNESP
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808128860447834112