Correspondência idiomática intra e interlínguas
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2002 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UNESP |
Texto Completo: | http://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006 http://hdl.handle.net/11449/27140 |
Resumo: | Este artigo aborda a questão da equivalência na tradução de expressões idiomáticas para a lexicografia bilíngüe. Considerase que a fim de se alcançar uma equivalência idiomática o significado da palavra não é fixo nem estável e que se faz necessária uma pesquisa detalhada em vários dicionários bem como junto a informantes nativos. |
id |
UNSP_6de0b2c7fdb04746105e766928197ade |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.unesp.br:11449/27140 |
network_acronym_str |
UNSP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UNESP |
repository_id_str |
2946 |
spelling |
Correspondência idiomática intra e interlínguasEste artigo aborda a questão da equivalência na tradução de expressões idiomáticas para a lexicografia bilíngüe. Considerase que a fim de se alcançar uma equivalência idiomática o significado da palavra não é fixo nem estável e que se faz necessária uma pesquisa detalhada em vários dicionários bem como junto a informantes nativos.This paper aims to deal with the matter of equivalence in idioms translation for bilingual lexicography. In order to reach an idiomatic equivalence, we consider that the meaning of a word is neither fixed nor stable and that it's necessary to make a detailed research with several dictionaries as well as with native informers.UNESPUNESPUniversidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de LetrasUniversidade Estadual Paulista (Unesp)Riva, Huélinton Cassiano [UNESP]Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP]2014-05-20T15:09:12Z2014-05-20T15:09:12Z2002-01-01info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002.1984-6398http://hdl.handle.net/11449/2714010.1590/S1984-63982002000200006S1984-63982002000200006S1984-63982002000200006.pdfSciELOreponame:Repositório Institucional da UNESPinstname:Universidade Estadual Paulista (UNESP)instacron:UNESPporRevista Brasileira de Linguística Aplicadainfo:eu-repo/semantics/openAccess2023-11-16T06:07:48Zoai:repositorio.unesp.br:11449/27140Repositório InstitucionalPUBhttp://repositorio.unesp.br/oai/requestopendoar:29462024-08-05T17:48:11.150114Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Correspondência idiomática intra e interlínguas |
title |
Correspondência idiomática intra e interlínguas |
spellingShingle |
Correspondência idiomática intra e interlínguas Riva, Huélinton Cassiano [UNESP] |
title_short |
Correspondência idiomática intra e interlínguas |
title_full |
Correspondência idiomática intra e interlínguas |
title_fullStr |
Correspondência idiomática intra e interlínguas |
title_full_unstemmed |
Correspondência idiomática intra e interlínguas |
title_sort |
Correspondência idiomática intra e interlínguas |
author |
Riva, Huélinton Cassiano [UNESP] |
author_facet |
Riva, Huélinton Cassiano [UNESP] Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP] |
author_role |
author |
author2 |
Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP] |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Universidade Estadual Paulista (Unesp) |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Riva, Huélinton Cassiano [UNESP] Rios, Tatiana Helena Carvalho [UNESP] |
description |
Este artigo aborda a questão da equivalência na tradução de expressões idiomáticas para a lexicografia bilíngüe. Considerase que a fim de se alcançar uma equivalência idiomática o significado da palavra não é fixo nem estável e que se faz necessária uma pesquisa detalhada em vários dicionários bem como junto a informantes nativos. |
publishDate |
2002 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2002-01-01 2014-05-20T15:09:12Z 2014-05-20T15:09:12Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006 Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002. 1984-6398 http://hdl.handle.net/11449/27140 10.1590/S1984-63982002000200006 S1984-63982002000200006 S1984-63982002000200006.pdf |
url |
http://dx.doi.org/10.1590/S1984-63982002000200006 http://hdl.handle.net/11449/27140 |
identifier_str_mv |
Revista Brasileira de Linguística Aplicada. Faculdade de Letras - Universidade Federal de Minas Gerais, v. 2, n. 2, p. 0-0, 2002. 1984-6398 10.1590/S1984-63982002000200006 S1984-63982002000200006 S1984-63982002000200006.pdf |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Linguística Aplicada |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais, Faculdade de Letras |
dc.source.none.fl_str_mv |
SciELO reponame:Repositório Institucional da UNESP instname:Universidade Estadual Paulista (UNESP) instacron:UNESP |
instname_str |
Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
instacron_str |
UNESP |
institution |
UNESP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UNESP |
collection |
Repositório Institucional da UNESP |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UNESP - Universidade Estadual Paulista (UNESP) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1808128860447834112 |