Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2010 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10183/25434 |
Resumo: | Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie. |
id |
URGS_e801b8f03152128e5396223d32f7aabb |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:www.lume.ufrgs.br:10183/25434 |
network_acronym_str |
URGS |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
repository_id_str |
1853 |
spelling |
Oliveira, Fabíola Castro dePonge, Robert Charles2010-08-31T04:18:29Z2010http://hdl.handle.net/10183/25434000751214Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie.Esta dissertação de mestrado analisa “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”, dois contos redigidos em francês pelo escritor belga Jean Ray, publicados em 1942 na coletânea Le Grand Nocturne. Este trabalho se organiza em quatro capítulos dispostos na seguinte ordem: o primeiro apresenta um breve itinerário pessoal e literário do escritor. O segundo capitulo é um estudo de diferentes definições do fantástico no que diz respeito às suas aplicações na literatura. O terceiro e quarto capítulos apresentam respectivamente “Le Fantôme dans la cale” e “Quand le Christ marcha sur la mer”; há o conto em francês, sua tradução para o português seguida de uma análise narratológica. À guisa de conclusão desta dissertação, são apresentados alguns comentários nos quais são relacionados elementos de interpretação dos dois contos separadamente e sua relevância no que diz respeito à inserção destes no âmbito da literatura fantástica. Ao final, consta uma bibliografia (não exaustiva) do e sobre o autor, sobre o fantástico e a narratologia.application/pdffraRay ( Jean)RécitLittérature fantastiqueLittérature belge francophoneRay, Jean, 1887-1964Literatura francófonaLiteratura belgaLiteratura fantásticaContoCritica e interpretacaoNarratologiaUne étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Rayinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisUniversidade Federal do Rio Grande do SulInstituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em LetrasPorto Alegre, BR-RS2010mestradoinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGSinstname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSORIGINAL000751214.pdf000751214.pdfTexto completo (francês)application/pdf477750http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/25434/1/000751214.pdf6be27497069d0b677c47d5bc6c456dbaMD51TEXT000751214.pdf.txt000751214.pdf.txtExtracted Texttext/plain263532http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/25434/2/000751214.pdf.txt6876faf86f866ba6b1bc8e3eecb0706dMD52THUMBNAIL000751214.pdf.jpg000751214.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1379http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/25434/3/000751214.pdf.jpg1dcdde45c946665c63b9a8aced17362fMD5310183/254342021-05-26 04:43:18.482269oai:www.lume.ufrgs.br:10183/25434Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttps://lume.ufrgs.br/handle/10183/2PUBhttps://lume.ufrgs.br/oai/requestlume@ufrgs.br||lume@ufrgs.bropendoar:18532021-05-26T07:43:18Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray |
title |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray |
spellingShingle |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray Oliveira, Fabíola Castro de Ray ( Jean) Récit Littérature fantastique Littérature belge francophone Ray, Jean, 1887-1964 Literatura francófona Literatura belga Literatura fantástica Conto Critica e interpretacao Narratologia |
title_short |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray |
title_full |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray |
title_fullStr |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray |
title_full_unstemmed |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray |
title_sort |
Une étude et la traduction de deux contes fantastiques de Jean Ray |
author |
Oliveira, Fabíola Castro de |
author_facet |
Oliveira, Fabíola Castro de |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Fabíola Castro de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Ponge, Robert Charles |
contributor_str_mv |
Ponge, Robert Charles |
dc.subject.fr.fl_str_mv |
Ray ( Jean) Récit Littérature fantastique Littérature belge francophone |
topic |
Ray ( Jean) Récit Littérature fantastique Littérature belge francophone Ray, Jean, 1887-1964 Literatura francófona Literatura belga Literatura fantástica Conto Critica e interpretacao Narratologia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ray, Jean, 1887-1964 Literatura francófona Literatura belga Literatura fantástica Conto Critica e interpretacao Narratologia |
description |
Ce mémoire de maîtrise analyse « Le Fantôme dans la cale » et « Quand le Christ marcha sur la mer », deux contes de l’écrivain belge Jean Ray, publiés en 1942 dans le recueil intitulé Le Grand Nocturne. Le travail comprend quatre chapitres disposés dans l’ordre suivant : le premier offre un aperçu du parcours personnel et littéraire de Jean Ray. Le deuxième chapitre est une étude de différentes définitions du fantastique en ce qui concerne ses emplois dans la littérature. Le troisième et quatrième chapitres présentent respectivement “Le Fantôme dans la cale” et “Quand le Christ marcha sur la mer” ; on y trouve respectivement le conte en français, sa traduction en portugais suivie d’une analyse narratologique. En guise de conclusion de ce mémoire, sont présentés quelques commentaires dans lesquels sont exposés des éléments d’interprétation des deux contes séparément et des considérations sur leur importance en ce qui concerne leur insertion dans le domaine de la littérature fantastique. À la fin, il y a une bibliographie (non exhaustive) de et sur l’auteur, sur le fantastique et sur la narratologie. |
publishDate |
2010 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2010-08-31T04:18:29Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2010 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10183/25434 |
dc.identifier.nrb.pt_BR.fl_str_mv |
000751214 |
url |
http://hdl.handle.net/10183/25434 |
identifier_str_mv |
000751214 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/25434/1/000751214.pdf http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/25434/2/000751214.pdf.txt http://www.lume.ufrgs.br/bitstream/10183/25434/3/000751214.pdf.jpg |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
6be27497069d0b677c47d5bc6c456dba 6876faf86f866ba6b1bc8e3eecb0706d 1dcdde45c946665c63b9a8aced17362f |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
lume@ufrgs.br||lume@ufrgs.br |
_version_ |
1810085180741779456 |