A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Luiz, Tiago Marques
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Literatura em debate
Texto Completo: http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/4025
Resumo: William Shakespeare estava situado em um contexto que lhe permitiu usufruir de muitas fontes para escrever suas peças, aclamadas como fruto de sua genialidade e perspicácia, mas também como representações da individualidade do ser humano do Ocidente de sua época. A sua primeira comédia, A Megera Domada, escrita entre 1593 e 1594, é fruto e eco de textos oriundos da literatura clássica e da literatura italiana, vindo a tornar-se um novo intertexto, ganhando contornos desde o palco a versões para cinema e televisão desde o século XX. O presente trabalho, filiado à corrente da Literatura Comparada, tem como propósito fazer uma correspondência entre a teoria da tradução e a teoria da intertextualidade, cunhando o que chamamos aqui de tradução intertextual, tomando como objetos de análise a peça A Megera Domada e sua versão fílmica 10 Coisas Que Eu Odeio em Você (1999), dirigido por Gil Junger, voltada ao público adolescente
id URI-1_1219db708c506b0627d4881b1f080351
oai_identifier_str oai:ojs.200.203.105.109:article/4025
network_acronym_str URI-1
network_name_str Literatura em debate
repository_id_str
spelling A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊLiteratura; Literatura ComparadaTradução Intertextual. A Megera Domada. 10 Coisas Que Odeio em Você. Literatura Comparada. Estudos da TraduçãoLiteratura Comparada; Cinema; DramaturgiaWilliam Shakespeare estava situado em um contexto que lhe permitiu usufruir de muitas fontes para escrever suas peças, aclamadas como fruto de sua genialidade e perspicácia, mas também como representações da individualidade do ser humano do Ocidente de sua época. A sua primeira comédia, A Megera Domada, escrita entre 1593 e 1594, é fruto e eco de textos oriundos da literatura clássica e da literatura italiana, vindo a tornar-se um novo intertexto, ganhando contornos desde o palco a versões para cinema e televisão desde o século XX. O presente trabalho, filiado à corrente da Literatura Comparada, tem como propósito fazer uma correspondência entre a teoria da tradução e a teoria da intertextualidade, cunhando o que chamamos aqui de tradução intertextual, tomando como objetos de análise a peça A Megera Domada e sua versão fílmica 10 Coisas Que Eu Odeio em Você (1999), dirigido por Gil Junger, voltada ao público adolescenteEditora URI - Frederico WestphLuiz, Tiago Marques2021-12-20info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/4025Literatura em Debate; v. 15, n. 27 (2021): Educação literária, linguagens e recursos pedagógicos: Gênero, Classe Social, Raça e Etnicidade em tempos de Pandemia; 87-108Literatura em Debate; v. 15, n. 27 (2021): Educação literária, linguagens e recursos pedagógicos: Gênero, Classe Social, Raça e Etnicidade em tempos de Pandemia; 87-1081982-5625-reponame:Literatura em debateinstname:Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI)instacron:URIporhttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/4025/3170Direitos autorais 2021 Tiago Marques Luizinfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-21T22:50:13Zoai:ojs.200.203.105.109:article/4025Revistahttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/indexhttp://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/oairevista.literaturaemdebate@gmail.com||luana@uri.edu.br1982-56251982-5625opendoar:2024-03-21T22:50:13Literatura em debate - Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI)false
dc.title.none.fl_str_mv A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
title A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
spellingShingle A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
Luiz, Tiago Marques
Literatura; Literatura Comparada
Tradução Intertextual. A Megera Domada. 10 Coisas Que Odeio em Você. Literatura Comparada. Estudos da Tradução
Literatura Comparada; Cinema; Dramaturgia
title_short A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
title_full A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
title_fullStr A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
title_full_unstemmed A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
title_sort A MEGERA DOMADA COMO INTERTEXTO DO FILME 10 COISAS QUE ODEIO EM VOCÊ
author Luiz, Tiago Marques
author_facet Luiz, Tiago Marques
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv
dc.contributor.author.fl_str_mv Luiz, Tiago Marques
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura; Literatura Comparada
Tradução Intertextual. A Megera Domada. 10 Coisas Que Odeio em Você. Literatura Comparada. Estudos da Tradução
Literatura Comparada; Cinema; Dramaturgia
topic Literatura; Literatura Comparada
Tradução Intertextual. A Megera Domada. 10 Coisas Que Odeio em Você. Literatura Comparada. Estudos da Tradução
Literatura Comparada; Cinema; Dramaturgia
description William Shakespeare estava situado em um contexto que lhe permitiu usufruir de muitas fontes para escrever suas peças, aclamadas como fruto de sua genialidade e perspicácia, mas também como representações da individualidade do ser humano do Ocidente de sua época. A sua primeira comédia, A Megera Domada, escrita entre 1593 e 1594, é fruto e eco de textos oriundos da literatura clássica e da literatura italiana, vindo a tornar-se um novo intertexto, ganhando contornos desde o palco a versões para cinema e televisão desde o século XX. O presente trabalho, filiado à corrente da Literatura Comparada, tem como propósito fazer uma correspondência entre a teoria da tradução e a teoria da intertextualidade, cunhando o que chamamos aqui de tradução intertextual, tomando como objetos de análise a peça A Megera Domada e sua versão fílmica 10 Coisas Que Eu Odeio em Você (1999), dirigido por Gil Junger, voltada ao público adolescente
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-12-20
dc.type.none.fl_str_mv

dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/4025
url http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/4025
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv http://revistas.fw.uri.br/index.php/literaturaemdebate/article/view/4025/3170
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos autorais 2021 Tiago Marques Luiz
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos autorais 2021 Tiago Marques Luiz
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora URI - Frederico Westph
publisher.none.fl_str_mv Editora URI - Frederico Westph
dc.source.none.fl_str_mv Literatura em Debate; v. 15, n. 27 (2021): Educação literária, linguagens e recursos pedagógicos: Gênero, Classe Social, Raça e Etnicidade em tempos de Pandemia; 87-108
Literatura em Debate; v. 15, n. 27 (2021): Educação literária, linguagens e recursos pedagógicos: Gênero, Classe Social, Raça e Etnicidade em tempos de Pandemia; 87-108
1982-5625
-
reponame:Literatura em debate
instname:Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI)
instacron:URI
instname_str Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI)
instacron_str URI
institution URI
reponame_str Literatura em debate
collection Literatura em debate
repository.name.fl_str_mv Literatura em debate - Universidade Regional Integrada do Alto Uruguai e das Missões (URI)
repository.mail.fl_str_mv revista.literaturaemdebate@gmail.com||luana@uri.edu.br
_version_ 1798329484903972864