Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim'
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Via Atlântica (Online) |
Texto Completo: | https://www.revistas.usp.br/viaatlantica/article/view/208813 |
Resumo: | O artigo estrutura-se em torno de minha tradução para o inglês de dois dos poemas mais emblemáticos de Judith Teixeira. Quando publicou De Mim em 1926 em defesa de sua obra e estética, escolheu dois poemas para exemplificar e elucidar a sua poética e a sua política sexual. Começo por colocar sinteticamente De Mim em contexto, tratando-se de uma apologia literária destinada a ser proferida como palestra pública. A seguir, apresentam-se os dois poemas em formato bilingue. Para concluir, com base na experiência de traduzir os poemas, avalio até que ponto eles sustentam com sucesso os argumentos de Teixeira em favor de uma criatividade artística livre de moralizações burguesas hipócritas |
id |
USP-32_c25ca42fc0da032f700fea163a1b60c5 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:revistas.usp.br:article/208813 |
network_acronym_str |
USP-32 |
network_name_str |
Via Atlântica (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim'Apologetics and poetics: a translator’s reflections on Judith Teixeira’s use of her own poetry in the public lecture de mim Judith Teixeiraapologias literáriaspoesia modernista portuguesafuturismoliteratura de SodomaJudith Teixeiraliterary apologiaPortuguese modernist poetryliterature of SodomO artigo estrutura-se em torno de minha tradução para o inglês de dois dos poemas mais emblemáticos de Judith Teixeira. Quando publicou De Mim em 1926 em defesa de sua obra e estética, escolheu dois poemas para exemplificar e elucidar a sua poética e a sua política sexual. Começo por colocar sinteticamente De Mim em contexto, tratando-se de uma apologia literária destinada a ser proferida como palestra pública. A seguir, apresentam-se os dois poemas em formato bilingue. Para concluir, com base na experiência de traduzir os poemas, avalio até que ponto eles sustentam com sucesso os argumentos de Teixeira em favor de uma criatividade artística livre de moralizações burguesas hipócritasThis article is structured around my translation of two of Judith Teixeira’s most iconic poems into English. When, in 1926, Teixeira published De Mim in defence of her work and aesthetics, she chose two of her own poems to exemplify and elucidate her poetics and her sexual politics. I begin by briefly contextualising De Mim, which was written in the style of a literary apologia but also intended to be given as a public lecture. The poems are then presented in bilingual format. Based upon the experience of translating these poems, I conclude by assessing how well they support Teixeira’s call for artists to be allowed to create, unencumbered by hypocritical bourgeois moralising.Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas2023-11-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionTextoinfo:eu-repo/semantics/otherapplication/pdfhttps://www.revistas.usp.br/viaatlantica/article/view/20881310.11606/va.i2.208813Via Atlântica; v. 24 n. 2 (2023): 100 anos da Literatura de Sodoma; 104-143Via Atlântica; Vol. 24 No. 2 (2023): 100 Years of Sodom Literature; 104-1432317-80861516-5159reponame:Via Atlântica (Online)instname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPporhttps://www.revistas.usp.br/viaatlantica/article/view/208813/200244Copyright (c) 2023 Chris Gerryhttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessGerry, Chris 2023-11-30T23:18:57Zoai:revistas.usp.br:article/208813Revistahttp://www.revistas.usp.br/viaatlanticaPUBhttp://www.revistas.usp.br/viaatlantica/oaiviatlan24@gmail.com2317-80861516-5159opendoar:2023-11-30T23:18:57Via Atlântica (Online) - Universidade de São Paulo (USP)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' Apologetics and poetics: a translator’s reflections on Judith Teixeira’s use of her own poetry in the public lecture de mim |
title |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' |
spellingShingle |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' Gerry, Chris Judith Teixeira apologias literárias poesia modernista portuguesa futurismo literatura de Sodoma Judith Teixeira literary apologia Portuguese modernist poetry literature of Sodom |
title_short |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' |
title_full |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' |
title_fullStr |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' |
title_full_unstemmed |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' |
title_sort |
Apologética e poética: reflexões tradutológicas sobre o uso, por Judith Teixeira, de sua própria poesia na conferência 'de mim' |
author |
Gerry, Chris |
author_facet |
Gerry, Chris |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Gerry, Chris |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Judith Teixeira apologias literárias poesia modernista portuguesa futurismo literatura de Sodoma Judith Teixeira literary apologia Portuguese modernist poetry literature of Sodom |
topic |
Judith Teixeira apologias literárias poesia modernista portuguesa futurismo literatura de Sodoma Judith Teixeira literary apologia Portuguese modernist poetry literature of Sodom |
description |
O artigo estrutura-se em torno de minha tradução para o inglês de dois dos poemas mais emblemáticos de Judith Teixeira. Quando publicou De Mim em 1926 em defesa de sua obra e estética, escolheu dois poemas para exemplificar e elucidar a sua poética e a sua política sexual. Começo por colocar sinteticamente De Mim em contexto, tratando-se de uma apologia literária destinada a ser proferida como palestra pública. A seguir, apresentam-se os dois poemas em formato bilingue. Para concluir, com base na experiência de traduzir os poemas, avalio até que ponto eles sustentam com sucesso os argumentos de Teixeira em favor de uma criatividade artística livre de moralizações burguesas hipócritas |
publishDate |
2023 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2023-11-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Texto info:eu-repo/semantics/other |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/viaatlantica/article/view/208813 10.11606/va.i2.208813 |
url |
https://www.revistas.usp.br/viaatlantica/article/view/208813 |
identifier_str_mv |
10.11606/va.i2.208813 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistas.usp.br/viaatlantica/article/view/208813/200244 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2023 Chris Gerry https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2023 Chris Gerry https://creativecommons.org/licenses/by/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade de São Paulo. Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas |
dc.source.none.fl_str_mv |
Via Atlântica; v. 24 n. 2 (2023): 100 anos da Literatura de Sodoma; 104-143 Via Atlântica; Vol. 24 No. 2 (2023): 100 Years of Sodom Literature; 104-143 2317-8086 1516-5159 reponame:Via Atlântica (Online) instname:Universidade de São Paulo (USP) instacron:USP |
instname_str |
Universidade de São Paulo (USP) |
instacron_str |
USP |
institution |
USP |
reponame_str |
Via Atlântica (Online) |
collection |
Via Atlântica (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Via Atlântica (Online) - Universidade de São Paulo (USP) |
repository.mail.fl_str_mv |
viatlan24@gmail.com |
_version_ |
1800222042939719680 |