Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Hasegawa, Alexandre Pinheiro
Data de Publicação: 2010
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-20062011-110201/
Resumo: O presente trabalho tem por objetivo, inicialmente, investigar os modos como Horácio organiza seus poemas e livros e como faz a passagem de um poema a outro, buscando seus antecedentes, seja na poesia grega, seja na latina. Concentra-se, depois, no livro de Epodos, que apresenta duas partes muito claras: a primeira do epod. 1 ao 10 e a segunda do epod. 11 ao 17. Tal divisão é a base da tese que se propõe a distinguir iambo de epodo na obra invectiva de Horácio, que se serviu não só dos modelos gregos, arcaicos e helenísticos, mas também de modelo latino. Do estudo que se fez decorrem alguns critérios da tradução proposta em verso: é a primeira tradução poética em português de todo livro dos Epodos. Recolhem-se, por fim, todas as traduções poéticas em português que foram encontradas, apresentadas por pequena introdução.
id USP_b5358015618f81f96d5a4aeb1860b966
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-20062011-110201
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em versoDispositio and gender in Epode of Horace: a study following the translation in verseDispositioDispositionEpodeEpodoGênerosGenresGreek and latin iambic poetryHoraceHorácioPoesia iâmbica grega e latinaTraduçãoTranslationO presente trabalho tem por objetivo, inicialmente, investigar os modos como Horácio organiza seus poemas e livros e como faz a passagem de um poema a outro, buscando seus antecedentes, seja na poesia grega, seja na latina. Concentra-se, depois, no livro de Epodos, que apresenta duas partes muito claras: a primeira do epod. 1 ao 10 e a segunda do epod. 11 ao 17. Tal divisão é a base da tese que se propõe a distinguir iambo de epodo na obra invectiva de Horácio, que se serviu não só dos modelos gregos, arcaicos e helenísticos, mas também de modelo latino. Do estudo que se fez decorrem alguns critérios da tradução proposta em verso: é a primeira tradução poética em português de todo livro dos Epodos. Recolhem-se, por fim, todas as traduções poéticas em português que foram encontradas, apresentadas por pequena introdução.The initial objective of the present work is to investigate how Horace organizes his poems and books and how he operates the transition from one poem to the next. In order to accomplish that, his predecessors both in Greek as in Latin poetry were studied. Subsequently, it focuses on the Book of Epodes, which can be clearly be divided into two parts: the first, from epod. 1 to 10, and the second from epod. 11 to 17. Such division is the basis of this thesis, which proposes a distinction between iambus and epodes in Horaces invective work. Horace made use not only of Archaic Greek and Hellenistic but also of Latin models. From this study, some criteria for the proposed translation in verse were derived: this is the first poetic translation into Portuguese of the whole Book of Epodes. Finally, all the poetic translations into Portuguese that could be found were gathered and they are preceded by a brief introduction.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPOliva Neto, João AngeloHasegawa, Alexandre Pinheiro2010-10-25info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisapplication/pdfhttp://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-20062011-110201/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2016-07-28T16:10:29Zoai:teses.usp.br:tde-20062011-110201Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212016-07-28T16:10:29Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
Dispositio and gender in Epode of Horace: a study following the translation in verse
title Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
spellingShingle Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
Hasegawa, Alexandre Pinheiro
Dispositio
Disposition
Epode
Epodo
Gêneros
Genres
Greek and latin iambic poetry
Horace
Horácio
Poesia iâmbica grega e latina
Tradução
Translation
title_short Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
title_full Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
title_fullStr Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
title_full_unstemmed Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
title_sort Dispositio e distinção de gêneros nos Epodos de Horácio: estudo acompanhado de tradução em verso
author Hasegawa, Alexandre Pinheiro
author_facet Hasegawa, Alexandre Pinheiro
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Oliva Neto, João Angelo
dc.contributor.author.fl_str_mv Hasegawa, Alexandre Pinheiro
dc.subject.por.fl_str_mv Dispositio
Disposition
Epode
Epodo
Gêneros
Genres
Greek and latin iambic poetry
Horace
Horácio
Poesia iâmbica grega e latina
Tradução
Translation
topic Dispositio
Disposition
Epode
Epodo
Gêneros
Genres
Greek and latin iambic poetry
Horace
Horácio
Poesia iâmbica grega e latina
Tradução
Translation
description O presente trabalho tem por objetivo, inicialmente, investigar os modos como Horácio organiza seus poemas e livros e como faz a passagem de um poema a outro, buscando seus antecedentes, seja na poesia grega, seja na latina. Concentra-se, depois, no livro de Epodos, que apresenta duas partes muito claras: a primeira do epod. 1 ao 10 e a segunda do epod. 11 ao 17. Tal divisão é a base da tese que se propõe a distinguir iambo de epodo na obra invectiva de Horácio, que se serviu não só dos modelos gregos, arcaicos e helenísticos, mas também de modelo latino. Do estudo que se fez decorrem alguns critérios da tradução proposta em verso: é a primeira tradução poética em português de todo livro dos Epodos. Recolhem-se, por fim, todas as traduções poéticas em português que foram encontradas, apresentadas por pequena introdução.
publishDate 2010
dc.date.none.fl_str_mv 2010-10-25
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-20062011-110201/
url http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8143/tde-20062011-110201/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1809090891245158400