A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Gonçalves, Fernanda Petrachin
Data de Publicação: 2021
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
Texto Completo: https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16052022-143245/
Resumo: Este trabalho apresenta a tradução do livro Camelinhos celestes da escritora russa Elena Gurô (1877-1913), que foi organizado por sua irmã Ekaterina Nizen e pelo artista Mikhail Matiúchin com base nos seus manuscritos e publicado postumamente, em 1914. A tradução acompanha notas explicativas, contextualizando questões sociais e históricas, além de desafios e soluções do processo tradutório. O comentário de abertura se propõe a apresentar a autora e sua poética ao leitor brasileiro. Nele, exploramos como suas concepções filosóficas e religiosas estão tecidas em seu fazer literário e sugerimos a possibilidade de entendê-la como precursora dos procedimentos realizados pelos escritores da vanguarda russa. Investigamos ainda o envolvimento de Gurô com a vertente orgânica da arte de vanguarda, teorizada nas décadas de 1920 e 1930.
id USP_dd827a134764a05cfff55148dcc89c9d
oai_identifier_str oai:teses.usp.br:tde-16052022-143245
network_acronym_str USP
network_name_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository_id_str 2721
spelling A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena GurôThe multidimensionality of experience: translation and presentation of Elena Guro\'s Heavenly Baby CamelsCamelinhos celestesElena GuroElena GurôHeavenly Baby CamelsOrganicismOrganicismoEste trabalho apresenta a tradução do livro Camelinhos celestes da escritora russa Elena Gurô (1877-1913), que foi organizado por sua irmã Ekaterina Nizen e pelo artista Mikhail Matiúchin com base nos seus manuscritos e publicado postumamente, em 1914. A tradução acompanha notas explicativas, contextualizando questões sociais e históricas, além de desafios e soluções do processo tradutório. O comentário de abertura se propõe a apresentar a autora e sua poética ao leitor brasileiro. Nele, exploramos como suas concepções filosóficas e religiosas estão tecidas em seu fazer literário e sugerimos a possibilidade de entendê-la como precursora dos procedimentos realizados pelos escritores da vanguarda russa. Investigamos ainda o envolvimento de Gurô com a vertente orgânica da arte de vanguarda, teorizada nas décadas de 1920 e 1930.This work presents the translation of the book Heavenly Baby Camels by the Russian writer Elena Guro (1877-1913). It was organized by her sister Ekaterina Nizen and the artist Mikhail Matyushin based on Guro\'s manuscripts and published posthumously, in 1914. The translation is accompannied by notes that contextualize social and historical issues, as well as challenges and solutions found during the translation process. The foreword aims at presenting the author and her poetics to the Brazilian reader. There, we explore how her philosophical and religious conceptions are presented in her literary work and suggest the possibility of classifying her work as a precursor of the procedures performed by Russian avant-garde writers. We also investigate Guro\'s engagement in the organic strand of the avant-gard, which would be theorized in 1920s and 1930s.Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USPFrancisco Junior, Mario RamosGonçalves, Fernanda Petrachin2021-04-08info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16052022-143245/reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USPinstname:Universidade de São Paulo (USP)instacron:USPLiberar o conteúdo para acesso público.info:eu-repo/semantics/openAccesspor2022-05-16T17:59:35Zoai:teses.usp.br:tde-16052022-143245Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://www.teses.usp.br/PUBhttp://www.teses.usp.br/cgi-bin/mtd2br.plvirginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.bropendoar:27212022-05-16T17:59:35Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)false
dc.title.none.fl_str_mv A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
The multidimensionality of experience: translation and presentation of Elena Guro\'s Heavenly Baby Camels
title A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
spellingShingle A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
Gonçalves, Fernanda Petrachin
Camelinhos celestes
Elena Guro
Elena Gurô
Heavenly Baby Camels
Organicism
Organicismo
title_short A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
title_full A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
title_fullStr A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
title_full_unstemmed A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
title_sort A multidimensionalidade da experiência: tradução e apresentação de Camelinhos celestes de Elena Gurô
author Gonçalves, Fernanda Petrachin
author_facet Gonçalves, Fernanda Petrachin
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Francisco Junior, Mario Ramos
dc.contributor.author.fl_str_mv Gonçalves, Fernanda Petrachin
dc.subject.por.fl_str_mv Camelinhos celestes
Elena Guro
Elena Gurô
Heavenly Baby Camels
Organicism
Organicismo
topic Camelinhos celestes
Elena Guro
Elena Gurô
Heavenly Baby Camels
Organicism
Organicismo
description Este trabalho apresenta a tradução do livro Camelinhos celestes da escritora russa Elena Gurô (1877-1913), que foi organizado por sua irmã Ekaterina Nizen e pelo artista Mikhail Matiúchin com base nos seus manuscritos e publicado postumamente, em 1914. A tradução acompanha notas explicativas, contextualizando questões sociais e históricas, além de desafios e soluções do processo tradutório. O comentário de abertura se propõe a apresentar a autora e sua poética ao leitor brasileiro. Nele, exploramos como suas concepções filosóficas e religiosas estão tecidas em seu fazer literário e sugerimos a possibilidade de entendê-la como precursora dos procedimentos realizados pelos escritores da vanguarda russa. Investigamos ainda o envolvimento de Gurô com a vertente orgânica da arte de vanguarda, teorizada nas décadas de 1920 e 1930.
publishDate 2021
dc.date.none.fl_str_mv 2021-04-08
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16052022-143245/
url https://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8155/tde-16052022-143245/
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv
dc.rights.driver.fl_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Liberar o conteúdo para acesso público.
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.coverage.none.fl_str_mv
dc.publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
publisher.none.fl_str_mv Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP
dc.source.none.fl_str_mv
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
instname:Universidade de São Paulo (USP)
instacron:USP
instname_str Universidade de São Paulo (USP)
instacron_str USP
institution USP
reponame_str Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
collection Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP
repository.name.fl_str_mv Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP - Universidade de São Paulo (USP)
repository.mail.fl_str_mv virginia@if.usp.br|| atendimento@aguia.usp.br||virginia@if.usp.br
_version_ 1815257070463614976