Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
Texto Completo: | http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672016000400705 |
Resumo: | RESUMO Objetivo: traduzir e validar para língua portuguesa a Debriefing Experience Scale junto a indivíduos que utilizaram a simulação de alta fidelidade na sua formação. Método: estudo do tipo metodológico, exploratório de tradução e validação de instrumento. Para o processo de validação criou-se o evento: III Workshop Brasil - Portugal: Atendimento ao Paciente Crítico. Resultados: participaram 103 enfermeiros. A validade e fidelidade da escala, o padrão de correlação entre as variáveis, o teste de adequação amostral e o teste de esfericidade apresentaram bons resultados. Por não haver nexo entre os agrupamentos estabelecidos na análise fatorial exploratória optou-se por seguir a divisão estabelecida pela versão original. Conclusão: o instrumento foi denominado: Escala de Experiência com o Debriefing. Os resultados constataram boas propriedades psicométricas e um bom potencial de utilização, porém futuros trabalhos contribuirão para consolidar a validade da escala e reforçar o seu potencial de utilização. |
id |
ABEN-1_9c7793d98f4cadb7edc157d68174a7f8 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:scielo:S0034-71672016000400705 |
network_acronym_str |
ABEN-1 |
network_name_str |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience ScaleSimulaçãoEnsinoEducação em EnfermagemSimulação de PacienteDebriefingRESUMO Objetivo: traduzir e validar para língua portuguesa a Debriefing Experience Scale junto a indivíduos que utilizaram a simulação de alta fidelidade na sua formação. Método: estudo do tipo metodológico, exploratório de tradução e validação de instrumento. Para o processo de validação criou-se o evento: III Workshop Brasil - Portugal: Atendimento ao Paciente Crítico. Resultados: participaram 103 enfermeiros. A validade e fidelidade da escala, o padrão de correlação entre as variáveis, o teste de adequação amostral e o teste de esfericidade apresentaram bons resultados. Por não haver nexo entre os agrupamentos estabelecidos na análise fatorial exploratória optou-se por seguir a divisão estabelecida pela versão original. Conclusão: o instrumento foi denominado: Escala de Experiência com o Debriefing. Os resultados constataram boas propriedades psicométricas e um bom potencial de utilização, porém futuros trabalhos contribuirão para consolidar a validade da escala e reforçar o seu potencial de utilização.Associação Brasileira de Enfermagem2016-08-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlhttp://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672016000400705Revista Brasileira de Enfermagem v.69 n.4 2016reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online)instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)instacron:ABEN10.1590/0034-7167.2016690413iinfo:eu-repo/semantics/openAccessAlmeida,Rodrigo Guimarães dos SantosMazzo,AlessandraMartins,José Carlos AmadoCoutinho,Verónica Rita DiasJorge,Beatriz MariaMendes,Isabel Amélia Costapor2016-10-31T00:00:00Zoai:scielo:S0034-71672016000400705Revistahttp://www.scielo.br/rebenhttps://old.scielo.br/oai/scielo-oai.phpreben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br1984-04460034-7167opendoar:2016-10-31T00:00Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale |
title |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale |
spellingShingle |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale Almeida,Rodrigo Guimarães dos Santos Simulação Ensino Educação em Enfermagem Simulação de Paciente Debriefing |
title_short |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale |
title_full |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale |
title_fullStr |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale |
title_full_unstemmed |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale |
title_sort |
Validação para a língua portuguesa da Debriefing Experience Scale |
author |
Almeida,Rodrigo Guimarães dos Santos |
author_facet |
Almeida,Rodrigo Guimarães dos Santos Mazzo,Alessandra Martins,José Carlos Amado Coutinho,Verónica Rita Dias Jorge,Beatriz Maria Mendes,Isabel Amélia Costa |
author_role |
author |
author2 |
Mazzo,Alessandra Martins,José Carlos Amado Coutinho,Verónica Rita Dias Jorge,Beatriz Maria Mendes,Isabel Amélia Costa |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Almeida,Rodrigo Guimarães dos Santos Mazzo,Alessandra Martins,José Carlos Amado Coutinho,Verónica Rita Dias Jorge,Beatriz Maria Mendes,Isabel Amélia Costa |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Simulação Ensino Educação em Enfermagem Simulação de Paciente Debriefing |
topic |
Simulação Ensino Educação em Enfermagem Simulação de Paciente Debriefing |
description |
RESUMO Objetivo: traduzir e validar para língua portuguesa a Debriefing Experience Scale junto a indivíduos que utilizaram a simulação de alta fidelidade na sua formação. Método: estudo do tipo metodológico, exploratório de tradução e validação de instrumento. Para o processo de validação criou-se o evento: III Workshop Brasil - Portugal: Atendimento ao Paciente Crítico. Resultados: participaram 103 enfermeiros. A validade e fidelidade da escala, o padrão de correlação entre as variáveis, o teste de adequação amostral e o teste de esfericidade apresentaram bons resultados. Por não haver nexo entre os agrupamentos estabelecidos na análise fatorial exploratória optou-se por seguir a divisão estabelecida pela versão original. Conclusão: o instrumento foi denominado: Escala de Experiência com o Debriefing. Os resultados constataram boas propriedades psicométricas e um bom potencial de utilização, porém futuros trabalhos contribuirão para consolidar a validade da escala e reforçar o seu potencial de utilização. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-08-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672016000400705 |
url |
http://old.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0034-71672016000400705 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
10.1590/0034-7167.2016690413i |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Enfermagem |
publisher.none.fl_str_mv |
Associação Brasileira de Enfermagem |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Enfermagem v.69 n.4 2016 reponame:Revista Brasileira de Enfermagem (Online) instname:Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) instacron:ABEN |
instname_str |
Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) |
instacron_str |
ABEN |
institution |
ABEN |
reponame_str |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
collection |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Revista Brasileira de Enfermagem (Online) - Associação Brasileira de Enfermagem (ABEN) |
repository.mail.fl_str_mv |
reben@abennacional.org.br||telma.garcia@abennacional.org.br|| editorreben@abennacional.org.br |
_version_ |
1754303033253036032 |