Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Outros Autores: | , , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Journal of Health & Biological Sciences |
Texto Completo: | https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/view/2230 |
Resumo: | Objetivo: realizar a tradução, a adaptação transcultural e a validação de conteúdo do Groningen Frailty Indicator para aplicação em idosos brasileiros. Método: os procedimentos seguiram de tradução, obtenção da versão consensual da tradução, retrotradução, validação de conteúdo e pré-teste. A versão final em português foi aplicada a 30 idosos. Resultados: a versão brasileira do Groningen Frailty Indicator conservou a equivalência semântica. A população-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreensão. Entretanto, faz-se necessário avaliar a equivalência de mensuração, validade externa e reprodutibilidade. Conclusão: os resultados sugerem que o Groningen Frailty Indicator traduzido e adaptado para a cultura brasileira é um instrumento de fácil aplicação, tornando-o viável para a prática clínica com idosos. |
id |
CHRISTUS-1_43037695f360062ed22f97c712e541e3 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.unichristus.emnuvens.com.br:article/2230 |
network_acronym_str |
CHRISTUS-1 |
network_name_str |
Journal of Health & Biological Sciences |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileirosSaúde ColetivaIdoso Fragilizado; Envelhecimento; Estudos de Validação; Comparação Transcultural; Inquéritos e QuestionáriosTradução e adaptação transculturalObjetivo: realizar a tradução, a adaptação transcultural e a validação de conteúdo do Groningen Frailty Indicator para aplicação em idosos brasileiros. Método: os procedimentos seguiram de tradução, obtenção da versão consensual da tradução, retrotradução, validação de conteúdo e pré-teste. A versão final em português foi aplicada a 30 idosos. Resultados: a versão brasileira do Groningen Frailty Indicator conservou a equivalência semântica. A população-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreensão. Entretanto, faz-se necessário avaliar a equivalência de mensuração, validade externa e reprodutibilidade. Conclusão: os resultados sugerem que o Groningen Frailty Indicator traduzido e adaptado para a cultura brasileira é um instrumento de fácil aplicação, tornando-o viável para a prática clínica com idosos.Instituto para o Desenvolvimento da EducacaoBorges, Cíntia LiraFernandes, Bruna Karen CavalcanteClares, Jorge Wilker BezerraCavalcante, Maria Lígia Silva NunesLeite, Saul Filipe PedrosaPeixoto Junior, Arnaldo AiresFreitas, Maria Célia de2019-06-27info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionAvaliado por ParesPeer ReviewRevisado por paresapplication/pdfhttps://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/view/223010.12662/2317-3076jhbs.v7i3.2230.p242-247.2019Journal of Health & Biological Sciences; v. 7, n. 3(Jul-Set) (2019): Journal of Health and Biological Sciences; 242-247Journal of Health & Biological Sciences; v. 7, n. 3(Jul-Set) (2019): Journal of Health and Biological Sciences; 242-247Journal of Health and Biological Sciences; v. 7, n. 3(Jul-Set) (2019): Journal of Health and Biological Sciences; 242-2472317-30762317-308410.12662/2317-3076jhbs.v7i3.2019reponame:Journal of Health & Biological Sciencesinstname:Centro Universitário Christus (Unichristus)instacron:CHRISTUSporhttps://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/view/2230/868https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/507https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/508https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/509https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/510Mundial; América do SulDireitos autorais 2019 Journal of Health & Biological Scienceshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess2019-07-01T20:15:41Zoai:ojs.unichristus.emnuvens.com.br:article/2230Revistahttps://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/indexPRIhttps://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/oaisecretaria.jhbs@unichristus.edu.br || editor.jhbs@fchristus.edu.br2317-30762317-3084opendoar:2023-01-13T09:47:30.927410Journal of Health & Biological Sciences - Centro Universitário Christus (Unichristus)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros |
title |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros |
spellingShingle |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros Borges, Cíntia Lira Saúde Coletiva Idoso Fragilizado; Envelhecimento; Estudos de Validação; Comparação Transcultural; Inquéritos e Questionários Tradução e adaptação transcultural |
title_short |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros |
title_full |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros |
title_fullStr |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros |
title_full_unstemmed |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros |
title_sort |
Tradução e adaptação transcultural do Groningen Frailty Indicator para idosos brasileiros |
author |
Borges, Cíntia Lira |
author_facet |
Borges, Cíntia Lira Fernandes, Bruna Karen Cavalcante Clares, Jorge Wilker Bezerra Cavalcante, Maria Lígia Silva Nunes Leite, Saul Filipe Pedrosa Peixoto Junior, Arnaldo Aires Freitas, Maria Célia de |
author_role |
author |
author2 |
Fernandes, Bruna Karen Cavalcante Clares, Jorge Wilker Bezerra Cavalcante, Maria Lígia Silva Nunes Leite, Saul Filipe Pedrosa Peixoto Junior, Arnaldo Aires Freitas, Maria Célia de |
author2_role |
author author author author author author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
|
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Borges, Cíntia Lira Fernandes, Bruna Karen Cavalcante Clares, Jorge Wilker Bezerra Cavalcante, Maria Lígia Silva Nunes Leite, Saul Filipe Pedrosa Peixoto Junior, Arnaldo Aires Freitas, Maria Célia de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Saúde Coletiva Idoso Fragilizado; Envelhecimento; Estudos de Validação; Comparação Transcultural; Inquéritos e Questionários Tradução e adaptação transcultural |
topic |
Saúde Coletiva Idoso Fragilizado; Envelhecimento; Estudos de Validação; Comparação Transcultural; Inquéritos e Questionários Tradução e adaptação transcultural |
description |
Objetivo: realizar a tradução, a adaptação transcultural e a validação de conteúdo do Groningen Frailty Indicator para aplicação em idosos brasileiros. Método: os procedimentos seguiram de tradução, obtenção da versão consensual da tradução, retrotradução, validação de conteúdo e pré-teste. A versão final em português foi aplicada a 30 idosos. Resultados: a versão brasileira do Groningen Frailty Indicator conservou a equivalência semântica. A população-alvo avaliou todos os itens como de fácil compreensão. Entretanto, faz-se necessário avaliar a equivalência de mensuração, validade externa e reprodutibilidade. Conclusão: os resultados sugerem que o Groningen Frailty Indicator traduzido e adaptado para a cultura brasileira é um instrumento de fácil aplicação, tornando-o viável para a prática clínica com idosos. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-06-27 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Avaliado por Pares Peer Review Revisado por pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/view/2230 10.12662/2317-3076jhbs.v7i3.2230.p242-247.2019 |
url |
https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/view/2230 |
identifier_str_mv |
10.12662/2317-3076jhbs.v7i3.2230.p242-247.2019 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/view/2230/868 https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/507 https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/508 https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/509 https://periodicos.unichristus.edu.br/jhbs/article/downloadSuppFile/2230/510 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos autorais 2019 Journal of Health & Biological Sciences http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos autorais 2019 Journal of Health & Biological Sciences http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.coverage.none.fl_str_mv |
Mundial; América do Sul |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto para o Desenvolvimento da Educacao |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto para o Desenvolvimento da Educacao |
dc.source.none.fl_str_mv |
Journal of Health & Biological Sciences; v. 7, n. 3(Jul-Set) (2019): Journal of Health and Biological Sciences; 242-247 Journal of Health & Biological Sciences; v. 7, n. 3(Jul-Set) (2019): Journal of Health and Biological Sciences; 242-247 Journal of Health and Biological Sciences; v. 7, n. 3(Jul-Set) (2019): Journal of Health and Biological Sciences; 242-247 2317-3076 2317-3084 10.12662/2317-3076jhbs.v7i3.2019 reponame:Journal of Health & Biological Sciences instname:Centro Universitário Christus (Unichristus) instacron:CHRISTUS |
instname_str |
Centro Universitário Christus (Unichristus) |
instacron_str |
CHRISTUS |
institution |
CHRISTUS |
reponame_str |
Journal of Health & Biological Sciences |
collection |
Journal of Health & Biological Sciences |
repository.name.fl_str_mv |
Journal of Health & Biological Sciences - Centro Universitário Christus (Unichristus) |
repository.mail.fl_str_mv |
secretaria.jhbs@unichristus.edu.br || editor.jhbs@fchristus.edu.br |
_version_ |
1797052857015336960 |