Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2014 |
Outros Autores: | , , , , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Saúde Pública |
Texto Completo: | https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565 |
Resumo: | This study evaluated the semantic equivalence of the Online Cognition Scale in Brazilian Portuguese. The process included five steps: translation, back-translation, technical review, evaluation of semantic equivalence by trained professionals, and evaluation of the instrument for content understanding by a group of professionals (n = 10) and students (n = 37). The instrument was translated and adapted to Portuguese, showing a high level of verbal comprehension by the target population. The adapted version for use in Brazil resulted in an equivalent instrument from the semantic and content point of view, ready for evaluation of its psychometric qualities in the Brazilian cultural context. |
id |
FIOCRUZ-5_763467eb8138aa87ff8b3105b248aa6e |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5565 |
network_acronym_str |
FIOCRUZ-5 |
network_name_str |
Cadernos de Saúde Pública |
repository_id_str |
|
spelling |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition ScaleComparação TransculturalInternetEscalasEstudos de ValidaçãoThis study evaluated the semantic equivalence of the Online Cognition Scale in Brazilian Portuguese. The process included five steps: translation, back-translation, technical review, evaluation of semantic equivalence by trained professionals, and evaluation of the instrument for content understanding by a group of professionals (n = 10) and students (n = 37). The instrument was translated and adapted to Portuguese, showing a high level of verbal comprehension by the target population. The adapted version for use in Brazil resulted in an equivalent instrument from the semantic and content point of view, ready for evaluation of its psychometric qualities in the Brazilian cultural context.El objetivo de este estudio fue llevar a cabo la evaluación de la equivalencia semántica de la Online Cognition Scale en portugués (Brasil). El proceso consistió en cinco etapas: traducción, retrotraducción, revisión técnica y evaluación de la equivalencia semántica de los profesionales; habilitación de instrumentos como la comprensión verbal por una muestra de profesionales (n = 10) y estudiantes (n = 37). El instrumento fue traducido y adaptado al portugués, con un excelente nivel final de comprensión verbal por parte de la población objetivo. La versión adaptada del instrumento para su uso en nuestro contexto, que dio como resultado un instrumento equivalente desde el punto de vista semántico y del contenido, está lista para que comience el estudio de sus propiedades psicométricas en el contexto cultural brasileño.Este estudo teve por objetivo realizar a avaliação da equivalência semântica da Online Cognition Scale para o português (Brasil). O processo consistiu em cinco etapas: tradução; retrotradução; revisão técnica e avaliação da equivalência semântica por profissionais capacitados; avaliação do instrumento quanto à compreensão verbal por uma amostra de profissionais (n = 10) e estudantes (n = 37). O instrumento foi traduzido e adaptado para o português, apresentando, ao final, excelente nível de compreensão verbal pela população alvo. A versão do instrumento adaptada para uso em nosso meio resultou em um instrumento equivalente do ponto de vista da equivalência semântica e de conteúdo, estando pronto para iniciar o estudo de suas qualidades psicométricas no contexto cultural brasileiro.Reports in Public HealthCadernos de Saúde Pública2014-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlapplication/pdfhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565Reports in Public Health; Vol. 30 No. 6 (2014): JuneCadernos de Saúde Pública; v. 30 n. 6 (2014): Junho1678-44640102-311Xreponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZporhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565/11532https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565/11533Hugo Rafael de Souza e SilvaKelsy Catherina Nema ArecoPaulo Bandiera-PaivaPauliana Valéria Machado GalvãoAnalia Nusya de Medeiros GarciaDartiu Xavier da Silveirainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-06T15:28:47Zoai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/5565Revistahttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csphttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/oaicadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2024-03-06T13:06:23.087197Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale |
title |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale |
spellingShingle |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale Hugo Rafael de Souza e Silva Comparação Transcultural Internet Escalas Estudos de Validação |
title_short |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale |
title_full |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale |
title_fullStr |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale |
title_full_unstemmed |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale |
title_sort |
Avaliação da equivalência semântica da versão em português (Brasil) da Online Cognition Scale |
author |
Hugo Rafael de Souza e Silva |
author_facet |
Hugo Rafael de Souza e Silva Kelsy Catherina Nema Areco Paulo Bandiera-Paiva Pauliana Valéria Machado Galvão Analia Nusya de Medeiros Garcia Dartiu Xavier da Silveira |
author_role |
author |
author2 |
Kelsy Catherina Nema Areco Paulo Bandiera-Paiva Pauliana Valéria Machado Galvão Analia Nusya de Medeiros Garcia Dartiu Xavier da Silveira |
author2_role |
author author author author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Hugo Rafael de Souza e Silva Kelsy Catherina Nema Areco Paulo Bandiera-Paiva Pauliana Valéria Machado Galvão Analia Nusya de Medeiros Garcia Dartiu Xavier da Silveira |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Comparação Transcultural Internet Escalas Estudos de Validação |
topic |
Comparação Transcultural Internet Escalas Estudos de Validação |
description |
This study evaluated the semantic equivalence of the Online Cognition Scale in Brazilian Portuguese. The process included five steps: translation, back-translation, technical review, evaluation of semantic equivalence by trained professionals, and evaluation of the instrument for content understanding by a group of professionals (n = 10) and students (n = 37). The instrument was translated and adapted to Portuguese, showing a high level of verbal comprehension by the target population. The adapted version for use in Brazil resulted in an equivalent instrument from the semantic and content point of view, ready for evaluation of its psychometric qualities in the Brazilian cultural context. |
publishDate |
2014 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2014-06-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565 |
url |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565/11532 https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/5565/11533 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health Cadernos de Saúde Pública |
publisher.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health Cadernos de Saúde Pública |
dc.source.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health; Vol. 30 No. 6 (2014): June Cadernos de Saúde Pública; v. 30 n. 6 (2014): Junho 1678-4464 0102-311X reponame:Cadernos de Saúde Pública instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) instacron:FIOCRUZ |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
reponame_str |
Cadernos de Saúde Pública |
collection |
Cadernos de Saúde Pública |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
repository.mail.fl_str_mv |
cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br |
_version_ |
1816705369814073344 |