Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Outros Autores: | , |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Saúde Pública |
Texto Completo: | https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849 |
Resumo: | The goal of this study was to translate and adapt the Night Eating Questionnaire to Portuguese and assess the reliability of the Portuguese-language version. The study included two phases. The first consisted of: (1) translation into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) correction and semantic adaptation; (4) content validation; and (5) assessment of the understanding of the questionnaire by means of 10cm Visual Analogue Scales with 30 adult users of a nutritional support clinic. In the second phase, the questionnaire's reliability was assessed in 100 subjects with similar demographic characteristics to the first sample. In the fifth step, understanding of the instrument assessed by the visual analogue scales was 8.20±1.55cm. The instrument showed satisfactory internal consistency, with an overall Cronbach a of 0.78. The Portuguese version proved to be easily understandable, with good semantic validation and consistency, suggesting that the questionnaire may be a good instrument for screening the night eating syndrome. However, other psychometric characteristics of this instrument need to be assessed in samples with different social and educational levels. |
id |
FIOCRUZ-5_a248750b144e6c95a1f24e6a41de5e08 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/3849 |
network_acronym_str |
FIOCRUZ-5 |
network_name_str |
Cadernos de Saúde Pública |
repository_id_str |
|
spelling |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating QuestionnaireRitmo CircadianoCronobiologiaHábitos AlimentaresThe goal of this study was to translate and adapt the Night Eating Questionnaire to Portuguese and assess the reliability of the Portuguese-language version. The study included two phases. The first consisted of: (1) translation into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) correction and semantic adaptation; (4) content validation; and (5) assessment of the understanding of the questionnaire by means of 10cm Visual Analogue Scales with 30 adult users of a nutritional support clinic. In the second phase, the questionnaire's reliability was assessed in 100 subjects with similar demographic characteristics to the first sample. In the fifth step, understanding of the instrument assessed by the visual analogue scales was 8.20±1.55cm. The instrument showed satisfactory internal consistency, with an overall Cronbach a of 0.78. The Portuguese version proved to be easily understandable, with good semantic validation and consistency, suggesting that the questionnaire may be a good instrument for screening the night eating syndrome. However, other psychometric characteristics of this instrument need to be assessed in samples with different social and educational levels.O objetivo deste estudo foi traduzir e adaptar o conteúdo do Night Eating Questionnaire e avaliar a confiabilidade da versão em português. O estudo envolveu duas fases. A primeira constituiu-se da: (1) tradução; (2) retradução para o Inglês; (3) correção e adaptação da semântica; (4) validação do conteúdo; e (5) avaliação da clareza do questionário por meio de escalas analógico-visuais de 10cm com trinta adultos de uma clínica de suporte nutricional. Na segunda, avaliou-se a confiabilidade com 100 sujeitos, cujo perfil foi similar ao da primeira etapa. Na quinta etapa, a compreensão do instrumento aferida pela escalas analógico-visuais teve média de 8,20 ± 1,55cm. Este instrumento demonstrou consistência interna satisfatória, com um coeficiente geral alfa de Cronbach = 0,78. A versão mostrou ser de fácil compreensão, obtendo-se adequada validação semântica e de consistência. Isso sugere que o instrumento pode ser adequado para screening da síndrome do comer noturno. No entanto, é necessário avaliar as características psicométricas deste instrumento em amostra com diferentes níveis sociais e educacionais.Reports in Public HealthCadernos de Saúde Pública2008-06-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersiontext/htmlapplication/pdfhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849Reports in Public Health; Vol. 24 No. 6 (2008): JuneCadernos de Saúde Pública; v. 24 n. 6 (2008): Junho1678-44640102-311Xreponame:Cadernos de Saúde Públicainstname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)instacron:FIOCRUZporhttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849/7811https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849/7812Harb, Ana Beatriz CauduroCaumo, WolneiHidalgo, Maria Paz Loayzainfo:eu-repo/semantics/openAccess2024-03-06T15:27:50Zoai:ojs.teste-cadernos.ensp.fiocruz.br:article/3849Revistahttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csphttps://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/oaicadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br1678-44640102-311Xopendoar:2024-03-06T13:04:25.234647Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire |
title |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire |
spellingShingle |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire Harb, Ana Beatriz Cauduro Ritmo Circadiano Cronobiologia Hábitos Alimentares |
title_short |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire |
title_full |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire |
title_fullStr |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire |
title_full_unstemmed |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire |
title_sort |
Tradução e adaptação da versão brasileira do Night Eating Questionnaire |
author |
Harb, Ana Beatriz Cauduro |
author_facet |
Harb, Ana Beatriz Cauduro Caumo, Wolnei Hidalgo, Maria Paz Loayza |
author_role |
author |
author2 |
Caumo, Wolnei Hidalgo, Maria Paz Loayza |
author2_role |
author author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Harb, Ana Beatriz Cauduro Caumo, Wolnei Hidalgo, Maria Paz Loayza |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Ritmo Circadiano Cronobiologia Hábitos Alimentares |
topic |
Ritmo Circadiano Cronobiologia Hábitos Alimentares |
description |
The goal of this study was to translate and adapt the Night Eating Questionnaire to Portuguese and assess the reliability of the Portuguese-language version. The study included two phases. The first consisted of: (1) translation into Portuguese; (2) back-translation into English; (3) correction and semantic adaptation; (4) content validation; and (5) assessment of the understanding of the questionnaire by means of 10cm Visual Analogue Scales with 30 adult users of a nutritional support clinic. In the second phase, the questionnaire's reliability was assessed in 100 subjects with similar demographic characteristics to the first sample. In the fifth step, understanding of the instrument assessed by the visual analogue scales was 8.20±1.55cm. The instrument showed satisfactory internal consistency, with an overall Cronbach a of 0.78. The Portuguese version proved to be easily understandable, with good semantic validation and consistency, suggesting that the questionnaire may be a good instrument for screening the night eating syndrome. However, other psychometric characteristics of this instrument need to be assessed in samples with different social and educational levels. |
publishDate |
2008 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2008-06-01 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849 |
url |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849/7811 https://cadernos.ensp.fiocruz.br/ojs/index.php/csp/article/view/3849/7812 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
text/html application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health Cadernos de Saúde Pública |
publisher.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health Cadernos de Saúde Pública |
dc.source.none.fl_str_mv |
Reports in Public Health; Vol. 24 No. 6 (2008): June Cadernos de Saúde Pública; v. 24 n. 6 (2008): Junho 1678-4464 0102-311X reponame:Cadernos de Saúde Pública instname:Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) instacron:FIOCRUZ |
instname_str |
Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
instacron_str |
FIOCRUZ |
institution |
FIOCRUZ |
reponame_str |
Cadernos de Saúde Pública |
collection |
Cadernos de Saúde Pública |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Saúde Pública - Fundação Oswaldo Cruz (FIOCRUZ) |
repository.mail.fl_str_mv |
cadernos@ensp.fiocruz.br||cadernos@ensp.fiocruz.br |
_version_ |
1798943364147576832 |