Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Rodrigues-Júnior, Adail Sebastião
Data de Publicação: 2018
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
Texto Completo: https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38976
Resumo: This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identities and personality traits in Oscar Wilde’s novel The Picture of Dorian Gray and its translation, made by João do Rio, and adaptations, made by Clarice Lispector and Claudia Lopes, into Brazilian Portuguese. The discursive configuration or narrative axis that unveils the narrative point of view is the central linguistic realization of the discussion. The paper also problematizes the concept of omission and rewriting in the literary translation context, asserting that these kinds of (re)textualizations may create negative cultural impacts on the target-text reader. The discussion is informed by the principles of systemic-functional grammar and its contributions to literary translation, especially the concepts of projection and clause complex.
id PUC_SP-4_147317ce7cdefce4c2929d2bf09cd2fa
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/38976
network_acronym_str PUC_SP-4
network_name_str DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
repository_id_str
spelling Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation contextstylisticliterary translationnarrative axisprojectionexpansion.This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identities and personality traits in Oscar Wilde’s novel The Picture of Dorian Gray and its translation, made by João do Rio, and adaptations, made by Clarice Lispector and Claudia Lopes, into Brazilian Portuguese. The discursive configuration or narrative axis that unveils the narrative point of view is the central linguistic realization of the discussion. The paper also problematizes the concept of omission and rewriting in the literary translation context, asserting that these kinds of (re)textualizations may create negative cultural impacts on the target-text reader. The discussion is informed by the principles of systemic-functional grammar and its contributions to literary translation, especially the concepts of projection and clause complex.Pontifícia Universidade Católica de São paulo2018-07-06info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38976DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 34 n. 1 (2018)1678-460X0102-4450reponame:DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicadainstname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)instacron:PUC_SPporhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38976/26438Copyright (c) 2018 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicadainfo:eu-repo/semantics/openAccessRodrigues-Júnior, Adail Sebastião2018-08-30T04:23:36Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/38976Revistahttps://revistas.pucsp.br/deltaPRIhttps://revistas.pucsp.br/index.php/delta/oai||delta@pucsp.br1678-460X1678-460Xopendoar:2018-08-30T04:23:36DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)false
dc.title.none.fl_str_mv Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
title Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
spellingShingle Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
Rodrigues-Júnior, Adail Sebastião
stylistic
literary translation
narrative axis
projection
expansion.
title_short Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
title_full Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
title_fullStr Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
title_full_unstemmed Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
title_sort Clause complexes as the basis for construing the narrative point of view in translation context
author Rodrigues-Júnior, Adail Sebastião
author_facet Rodrigues-Júnior, Adail Sebastião
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Rodrigues-Júnior, Adail Sebastião
dc.subject.por.fl_str_mv stylistic
literary translation
narrative axis
projection
expansion.
topic stylistic
literary translation
narrative axis
projection
expansion.
description This article briefly discusses the role of expansions for construing the characters’ identities and personality traits in Oscar Wilde’s novel The Picture of Dorian Gray and its translation, made by João do Rio, and adaptations, made by Clarice Lispector and Claudia Lopes, into Brazilian Portuguese. The discursive configuration or narrative axis that unveils the narrative point of view is the central linguistic realization of the discussion. The paper also problematizes the concept of omission and rewriting in the literary translation context, asserting that these kinds of (re)textualizations may create negative cultural impacts on the target-text reader. The discussion is informed by the principles of systemic-functional grammar and its contributions to literary translation, especially the concepts of projection and clause complex.
publishDate 2018
dc.date.none.fl_str_mv 2018-07-06
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38976
url https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38976
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.pucsp.br/index.php/delta/article/view/38976/26438
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São paulo
publisher.none.fl_str_mv Pontifícia Universidade Católica de São paulo
dc.source.none.fl_str_mv DELTA: Documentação e Estudos em Linguística Teórica e Aplicada; v. 34 n. 1 (2018)
1678-460X
0102-4450
reponame:DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron:PUC_SP
instname_str Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
instacron_str PUC_SP
institution PUC_SP
reponame_str DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
collection DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada
repository.name.fl_str_mv DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada - Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP)
repository.mail.fl_str_mv ||delta@pucsp.br
_version_ 1799129302841688064