Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/130697 |
Resumo: | O presente relatório descreve o estágio de revisão linguística que realizei na Onoma — Gabinete de Traduções e propõe uma análise da tipologia de problemas linguísticos mais frequentes nos textos traduzidos para o português. Num primeiro momento, será feito o enquadramento da empresa que me acolheu como estagiário — a Onoma — (1), e, de seguida, relatadas as atividades realizadas no âmbito do estágio (2). Posteriormente, serão analisados certos problemas linguísticos com que me deparei no decurso das revisões que efetuei e que considero paradigmáticos da revisão de traduções (3), tendo-os divido por três domínios linguísticos: léxico e terminologia (3.1), estilística (3.2) e convenções de escrita e representação gráfica (3.3). Finalmente, serão apresentadas considerações sobre o trabalho do revisor numa empresa de tradução (4). |
id |
RCAP_025a5880bc21039dde7185411062de9b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/130697 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervençãoRevisão de textoRevisão linguísticaRevisão de traduçãoLéxicoTerminologiaEstilísticaConvenções de escritaRepresentação gráficaDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasO presente relatório descreve o estágio de revisão linguística que realizei na Onoma — Gabinete de Traduções e propõe uma análise da tipologia de problemas linguísticos mais frequentes nos textos traduzidos para o português. Num primeiro momento, será feito o enquadramento da empresa que me acolheu como estagiário — a Onoma — (1), e, de seguida, relatadas as atividades realizadas no âmbito do estágio (2). Posteriormente, serão analisados certos problemas linguísticos com que me deparei no decurso das revisões que efetuei e que considero paradigmáticos da revisão de traduções (3), tendo-os divido por três domínios linguísticos: léxico e terminologia (3.1), estilística (3.2) e convenções de escrita e representação gráfica (3.3). Finalmente, serão apresentadas considerações sobre o trabalho do revisor numa empresa de tradução (4).Lobo, MariaRUNMalaquias, Guilherme Grazina2022-01-12T09:45:25Z2021-11-092021-09-012021-11-09T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/130697TID:202808157porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T05:09:20Zoai:run.unl.pt:10362/130697Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:46:51.545679Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção |
title |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção |
spellingShingle |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção Malaquias, Guilherme Grazina Revisão de texto Revisão linguística Revisão de tradução Léxico Terminologia Estilística Convenções de escrita Representação gráfica Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
title_short |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção |
title_full |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção |
title_fullStr |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção |
title_full_unstemmed |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção |
title_sort |
Revisão de texto; percursos e níveis de intervenção |
author |
Malaquias, Guilherme Grazina |
author_facet |
Malaquias, Guilherme Grazina |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Lobo, Maria RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Malaquias, Guilherme Grazina |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Revisão de texto Revisão linguística Revisão de tradução Léxico Terminologia Estilística Convenções de escrita Representação gráfica Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
topic |
Revisão de texto Revisão linguística Revisão de tradução Léxico Terminologia Estilística Convenções de escrita Representação gráfica Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas |
description |
O presente relatório descreve o estágio de revisão linguística que realizei na Onoma — Gabinete de Traduções e propõe uma análise da tipologia de problemas linguísticos mais frequentes nos textos traduzidos para o português. Num primeiro momento, será feito o enquadramento da empresa que me acolheu como estagiário — a Onoma — (1), e, de seguida, relatadas as atividades realizadas no âmbito do estágio (2). Posteriormente, serão analisados certos problemas linguísticos com que me deparei no decurso das revisões que efetuei e que considero paradigmáticos da revisão de traduções (3), tendo-os divido por três domínios linguísticos: léxico e terminologia (3.1), estilística (3.2) e convenções de escrita e representação gráfica (3.3). Finalmente, serão apresentadas considerações sobre o trabalho do revisor numa empresa de tradução (4). |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-11-09 2021-09-01 2021-11-09T00:00:00Z 2022-01-12T09:45:25Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/130697 TID:202808157 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/130697 |
identifier_str_mv |
TID:202808157 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799138071697948672 |