Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Oliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de
Data de Publicação: 2022
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10362/158887
Resumo: Este relatório corresponde a um estágio de três meses no Setor de Tradução da Procuradoria-Geral da República. Durante o estágio, foi efetuada a tradução e retroversão de textos jurídicos entre o par de línguas inglês e português europeu. Visou-se com este estágio o aprofundamento da área de tradução jurídica, assim como a análise do tema da equivalência dentro desta área. Foi feito um enquadramento teórico sobre a equivalência terminológica dentro dos Estudos da Tradução e foi analisada a sua aplicação através de exemplos práticos que surgiram durante o estágio.
id RCAP_109d4b26469d2d7751a707843f9056a9
oai_identifier_str oai:run.unl.pt:10362/158887
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução JurídicaTradução jurídicaTraduçãoDireitoDireito comparadoEstudos de tradução jurídicaLegal translationTranslationLawComparative lawLegal translation studiesDomínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasEste relatório corresponde a um estágio de três meses no Setor de Tradução da Procuradoria-Geral da República. Durante o estágio, foi efetuada a tradução e retroversão de textos jurídicos entre o par de línguas inglês e português europeu. Visou-se com este estágio o aprofundamento da área de tradução jurídica, assim como a análise do tema da equivalência dentro desta área. Foi feito um enquadramento teórico sobre a equivalência terminológica dentro dos Estudos da Tradução e foi analisada a sua aplicação através de exemplos práticos que surgiram durante o estágio.This report refers to an internship of three months which took place in the Translation Section of the Prosecutor General’s Office. During the internship, the translation and retroversion of legal texts was conducted between the language pair English and European Portuguese. It was the purpose of this internship to achieve a deeper understanding of legal translation, as well as to examine the concept of equivalence within this field of study. Terminological equivalence was explored within the theoretical framework of Translation Studies and its application was analysed through practical examples that came up during the internshipOliveira, Isabel Maria Lourenço deRUNOliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de2023-10-13T11:11:39Z2023-03-022022-12-292023-03-02T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/158887TID:203254627porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T05:41:23Zoai:run.unl.pt:10362/158887Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:57:19.893851Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
title Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
spellingShingle Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
Oliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de
Tradução jurídica
Tradução
Direito
Direito comparado
Estudos de tradução jurídica
Legal translation
Translation
Law
Comparative law
Legal translation studies
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
title_full Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
title_fullStr Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
title_full_unstemmed Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
title_sort Considerações sobre a equivalência terminológica em Tradução Jurídica
author Oliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de
author_facet Oliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Oliveira, Isabel Maria Lourenço de
RUN
dc.contributor.author.fl_str_mv Oliveira, Bárbara Sofia Marques Ribeiro Soares de
dc.subject.por.fl_str_mv Tradução jurídica
Tradução
Direito
Direito comparado
Estudos de tradução jurídica
Legal translation
Translation
Law
Comparative law
Legal translation studies
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Tradução jurídica
Tradução
Direito
Direito comparado
Estudos de tradução jurídica
Legal translation
Translation
Law
Comparative law
Legal translation studies
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description Este relatório corresponde a um estágio de três meses no Setor de Tradução da Procuradoria-Geral da República. Durante o estágio, foi efetuada a tradução e retroversão de textos jurídicos entre o par de línguas inglês e português europeu. Visou-se com este estágio o aprofundamento da área de tradução jurídica, assim como a análise do tema da equivalência dentro desta área. Foi feito um enquadramento teórico sobre a equivalência terminológica dentro dos Estudos da Tradução e foi analisada a sua aplicação através de exemplos práticos que surgiram durante o estágio.
publishDate 2022
dc.date.none.fl_str_mv 2022-12-29
2023-10-13T11:11:39Z
2023-03-02
2023-03-02T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10362/158887
TID:203254627
url http://hdl.handle.net/10362/158887
identifier_str_mv TID:203254627
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799138156109365248