Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Costinha, Carla Isabel Figueiredo
Data de Publicação: 2013
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10348/7046
Resumo: Atualmente, a Linguística de Corpus é um ator chave no domínio do ensino das línguas. Os corpora, amostras significativas da língua em uso, representam um recurso com múltiplas potencialidades para a aprendizagem de uma língua estrangeira. De facto, as produções escritas dos alunos em língua estrangeira servem de referência dado que são representativos da competência comunicativa dos mesmos. Assim, acreditamos que uma metodologia de ensino de uma língua estrangeira eficaz deve ter em conta as maisvalias da Linguística de Corpus. Neste sentido, e no âmbito deste trabalho, baseámo-nos em Wordsmith Tools 6.0 que propõe ferramentas capazes de obter um conjunto de informações, fiáveis e pertinentes, para a análise das características das produções escritas dos estudantes. Apoiando-nos em casos concretos de expressão escrita de alunos portugueses no terceiro ciclo, no segundo ano do ensino do espanhol, como segunda língua estrangeira, mostraremos como a utilização do programa informático contribui para ajudar o professor no seu papel de facilitador do processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira.
id RCAP_2bc60dc4cf46a67f380b5b95c467e865
oai_identifier_str oai:repositorio.utad.pt:10348/7046
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeiraLínguas estrangeirasLíngua maternaExpressão escritaLinguística de corpusInterlínguaAnálise de errosAtualmente, a Linguística de Corpus é um ator chave no domínio do ensino das línguas. Os corpora, amostras significativas da língua em uso, representam um recurso com múltiplas potencialidades para a aprendizagem de uma língua estrangeira. De facto, as produções escritas dos alunos em língua estrangeira servem de referência dado que são representativos da competência comunicativa dos mesmos. Assim, acreditamos que uma metodologia de ensino de uma língua estrangeira eficaz deve ter em conta as maisvalias da Linguística de Corpus. Neste sentido, e no âmbito deste trabalho, baseámo-nos em Wordsmith Tools 6.0 que propõe ferramentas capazes de obter um conjunto de informações, fiáveis e pertinentes, para a análise das características das produções escritas dos estudantes. Apoiando-nos em casos concretos de expressão escrita de alunos portugueses no terceiro ciclo, no segundo ano do ensino do espanhol, como segunda língua estrangeira, mostraremos como a utilização do programa informático contribui para ajudar o professor no seu papel de facilitador do processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira.Nowadays, Corpus Linguistics is a key player in the field of language teaching. The corpora, significant samples of the language in use, represent a resource with multiple potentialities for learning a foreign language. The corpora of foreign language students serve as a reference, given that they are representative of their communicative competence. Thus, we believe that an effective methodology for teaching a foreign language should take into account the benefits of Corpus Linguistics. In this sense, and in the scope of this work, we relied on WordsmithTools 6.0, which proposes tools enabling us to obtain a set of reliable and relevant information for the analysis of the characteristics of the students' written productions. Based on specific cases of written expression of Portuguese students in the third cycle, in the second year of Spanish as a Foreign Language, we shall demonstrate how the use of the computer program contributes to helping the teacher in his/her role as a facilitator of the teachinglearning process of a foreign language.2016-12-12T11:03:42Z2013-01-01T00:00:00Z2013info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10348/7046pormetadata only accessinfo:eu-repo/semantics/openAccessCostinha, Carla Isabel Figueiredoreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-02T12:47:41Zoai:repositorio.utad.pt:10348/7046Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:04:28.671285Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
title Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
spellingShingle Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
Costinha, Carla Isabel Figueiredo
Línguas estrangeiras
Língua materna
Expressão escrita
Linguística de corpus
Interlíngua
Análise de erros
title_short Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
title_full Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
title_fullStr Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
title_full_unstemmed Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
title_sort Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
author Costinha, Carla Isabel Figueiredo
author_facet Costinha, Carla Isabel Figueiredo
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Costinha, Carla Isabel Figueiredo
dc.subject.por.fl_str_mv Línguas estrangeiras
Língua materna
Expressão escrita
Linguística de corpus
Interlíngua
Análise de erros
topic Línguas estrangeiras
Língua materna
Expressão escrita
Linguística de corpus
Interlíngua
Análise de erros
description Atualmente, a Linguística de Corpus é um ator chave no domínio do ensino das línguas. Os corpora, amostras significativas da língua em uso, representam um recurso com múltiplas potencialidades para a aprendizagem de uma língua estrangeira. De facto, as produções escritas dos alunos em língua estrangeira servem de referência dado que são representativos da competência comunicativa dos mesmos. Assim, acreditamos que uma metodologia de ensino de uma língua estrangeira eficaz deve ter em conta as maisvalias da Linguística de Corpus. Neste sentido, e no âmbito deste trabalho, baseámo-nos em Wordsmith Tools 6.0 que propõe ferramentas capazes de obter um conjunto de informações, fiáveis e pertinentes, para a análise das características das produções escritas dos estudantes. Apoiando-nos em casos concretos de expressão escrita de alunos portugueses no terceiro ciclo, no segundo ano do ensino do espanhol, como segunda língua estrangeira, mostraremos como a utilização do programa informático contribui para ajudar o professor no seu papel de facilitador do processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira.
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-01-01T00:00:00Z
2013
2016-12-12T11:03:42Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10348/7046
url http://hdl.handle.net/10348/7046
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv metadata only access
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv metadata only access
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799137130845306881