Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10348/7046 |
Resumo: | Atualmente, a Linguística de Corpus é um ator chave no domínio do ensino das línguas. Os corpora, amostras significativas da língua em uso, representam um recurso com múltiplas potencialidades para a aprendizagem de uma língua estrangeira. De facto, as produções escritas dos alunos em língua estrangeira servem de referência dado que são representativos da competência comunicativa dos mesmos. Assim, acreditamos que uma metodologia de ensino de uma língua estrangeira eficaz deve ter em conta as maisvalias da Linguística de Corpus. Neste sentido, e no âmbito deste trabalho, baseámo-nos em Wordsmith Tools 6.0 que propõe ferramentas capazes de obter um conjunto de informações, fiáveis e pertinentes, para a análise das características das produções escritas dos estudantes. Apoiando-nos em casos concretos de expressão escrita de alunos portugueses no terceiro ciclo, no segundo ano do ensino do espanhol, como segunda língua estrangeira, mostraremos como a utilização do programa informático contribui para ajudar o professor no seu papel de facilitador do processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira. |
id |
RCAP_2bc60dc4cf46a67f380b5b95c467e865 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.utad.pt:10348/7046 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeiraLínguas estrangeirasLíngua maternaExpressão escritaLinguística de corpusInterlínguaAnálise de errosAtualmente, a Linguística de Corpus é um ator chave no domínio do ensino das línguas. Os corpora, amostras significativas da língua em uso, representam um recurso com múltiplas potencialidades para a aprendizagem de uma língua estrangeira. De facto, as produções escritas dos alunos em língua estrangeira servem de referência dado que são representativos da competência comunicativa dos mesmos. Assim, acreditamos que uma metodologia de ensino de uma língua estrangeira eficaz deve ter em conta as maisvalias da Linguística de Corpus. Neste sentido, e no âmbito deste trabalho, baseámo-nos em Wordsmith Tools 6.0 que propõe ferramentas capazes de obter um conjunto de informações, fiáveis e pertinentes, para a análise das características das produções escritas dos estudantes. Apoiando-nos em casos concretos de expressão escrita de alunos portugueses no terceiro ciclo, no segundo ano do ensino do espanhol, como segunda língua estrangeira, mostraremos como a utilização do programa informático contribui para ajudar o professor no seu papel de facilitador do processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira.Nowadays, Corpus Linguistics is a key player in the field of language teaching. The corpora, significant samples of the language in use, represent a resource with multiple potentialities for learning a foreign language. The corpora of foreign language students serve as a reference, given that they are representative of their communicative competence. Thus, we believe that an effective methodology for teaching a foreign language should take into account the benefits of Corpus Linguistics. In this sense, and in the scope of this work, we relied on WordsmithTools 6.0, which proposes tools enabling us to obtain a set of reliable and relevant information for the analysis of the characteristics of the students' written productions. Based on specific cases of written expression of Portuguese students in the third cycle, in the second year of Spanish as a Foreign Language, we shall demonstrate how the use of the computer program contributes to helping the teacher in his/her role as a facilitator of the teachinglearning process of a foreign language.2016-12-12T11:03:42Z2013-01-01T00:00:00Z2013info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10348/7046pormetadata only accessinfo:eu-repo/semantics/openAccessCostinha, Carla Isabel Figueiredoreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-02-02T12:47:41Zoai:repositorio.utad.pt:10348/7046Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T02:04:28.671285Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira |
title |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira |
spellingShingle |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira Costinha, Carla Isabel Figueiredo Línguas estrangeiras Língua materna Expressão escrita Linguística de corpus Interlíngua Análise de erros |
title_short |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira |
title_full |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira |
title_fullStr |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira |
title_full_unstemmed |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira |
title_sort |
Análise de corpus: a expressão escrita em espanhol como língua estrangeira |
author |
Costinha, Carla Isabel Figueiredo |
author_facet |
Costinha, Carla Isabel Figueiredo |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Costinha, Carla Isabel Figueiredo |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Línguas estrangeiras Língua materna Expressão escrita Linguística de corpus Interlíngua Análise de erros |
topic |
Línguas estrangeiras Língua materna Expressão escrita Linguística de corpus Interlíngua Análise de erros |
description |
Atualmente, a Linguística de Corpus é um ator chave no domínio do ensino das línguas. Os corpora, amostras significativas da língua em uso, representam um recurso com múltiplas potencialidades para a aprendizagem de uma língua estrangeira. De facto, as produções escritas dos alunos em língua estrangeira servem de referência dado que são representativos da competência comunicativa dos mesmos. Assim, acreditamos que uma metodologia de ensino de uma língua estrangeira eficaz deve ter em conta as maisvalias da Linguística de Corpus. Neste sentido, e no âmbito deste trabalho, baseámo-nos em Wordsmith Tools 6.0 que propõe ferramentas capazes de obter um conjunto de informações, fiáveis e pertinentes, para a análise das características das produções escritas dos estudantes. Apoiando-nos em casos concretos de expressão escrita de alunos portugueses no terceiro ciclo, no segundo ano do ensino do espanhol, como segunda língua estrangeira, mostraremos como a utilização do programa informático contribui para ajudar o professor no seu papel de facilitador do processo de ensino-aprendizagem de uma língua estrangeira. |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-01-01T00:00:00Z 2013 2016-12-12T11:03:42Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10348/7046 |
url |
http://hdl.handle.net/10348/7046 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
metadata only access info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
metadata only access |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137130845306881 |