The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10284/8139 |
Resumo: | Fundamento: Processo de adaptação transcultural e de validação da escala Nursing Stress Scale. Métodos e Resultados: O processo iniciou-se com a adaptação transcultural da Nursing Stress Scale. Da tradução da escala (por duas enfermeiras de língua materna inglesa que já há alguns anos exercem a sua actividade em Portugal), seguida da retrotradução (efectuada por duas docentes do ensino superior da área da língua inglesa), e de um pré-teste (junto de 30 enfermeiros) surgiu uma primeira versão da Nursing Stress Scale para a realidade portuguesa. Depois de lançada a versão adaptada para português, verificou-se a sua validade através de diversos testes de fiabilidade. Testaram-se as respostas de 107 enfermeiros, de cujos resultados se destacam os valores das correlações item-item e item-total, dos coeficientes alfa de Cronbach assim como dos do alfa de Cronbach item-restante e da metade-metade de Spearman-Brown e metade-metade de Guttman. Finalmente, verificou-se a estabilidade temporal da escala, pela aplicação do teste de Mann-Whitney após lançamento da mesma, passados dois meses, a 57 dos anteriores 107 enfermeiros. Conclusão: Analisados os resultados à luz da revisão bibliográfica efectuada, pode-se considerar válida a versão portuguesa estudada, que poderá assim vir a ser usada entre os enfermeiros que exercem a sua actividade em Portugal, e à qual se chamou ESCALA DE STRESS PROFISSIONAL DOS ENFERMEIROS. |
id |
RCAP_2d8584151468cc888cd8f099e8b36a6c |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:bdigital.ufp.pt:10284/8139 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escalaAdaptação transculturalEscalaStress ProfissionalEnfermeirosFundamento: Processo de adaptação transcultural e de validação da escala Nursing Stress Scale. Métodos e Resultados: O processo iniciou-se com a adaptação transcultural da Nursing Stress Scale. Da tradução da escala (por duas enfermeiras de língua materna inglesa que já há alguns anos exercem a sua actividade em Portugal), seguida da retrotradução (efectuada por duas docentes do ensino superior da área da língua inglesa), e de um pré-teste (junto de 30 enfermeiros) surgiu uma primeira versão da Nursing Stress Scale para a realidade portuguesa. Depois de lançada a versão adaptada para português, verificou-se a sua validade através de diversos testes de fiabilidade. Testaram-se as respostas de 107 enfermeiros, de cujos resultados se destacam os valores das correlações item-item e item-total, dos coeficientes alfa de Cronbach assim como dos do alfa de Cronbach item-restante e da metade-metade de Spearman-Brown e metade-metade de Guttman. Finalmente, verificou-se a estabilidade temporal da escala, pela aplicação do teste de Mann-Whitney após lançamento da mesma, passados dois meses, a 57 dos anteriores 107 enfermeiros. Conclusão: Analisados os resultados à luz da revisão bibliográfica efectuada, pode-se considerar válida a versão portuguesa estudada, que poderá assim vir a ser usada entre os enfermeiros que exercem a sua actividade em Portugal, e à qual se chamou ESCALA DE STRESS PROFISSIONAL DOS ENFERMEIROS.Sinais VitaisRepositório Institucional da Universidade Fernando PessoaSantos, José Manuel dosTeixeira, Zélia2019-10-09T12:29:23Z2008-08-01T00:00:00Z2008-08-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10284/8139porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2022-09-06T02:07:29Zoai:bdigital.ufp.pt:10284/8139Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T15:45:00.372291Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala |
title |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala |
spellingShingle |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala Santos, José Manuel dos Adaptação transcultural Escala Stress Profissional Enfermeiros |
title_short |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala |
title_full |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala |
title_fullStr |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala |
title_full_unstemmed |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala |
title_sort |
The Nursing Stress Scale: desenvolvimento da versão portuguesa da escala |
author |
Santos, José Manuel dos |
author_facet |
Santos, José Manuel dos Teixeira, Zélia |
author_role |
author |
author2 |
Teixeira, Zélia |
author2_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
Repositório Institucional da Universidade Fernando Pessoa |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Santos, José Manuel dos Teixeira, Zélia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Adaptação transcultural Escala Stress Profissional Enfermeiros |
topic |
Adaptação transcultural Escala Stress Profissional Enfermeiros |
description |
Fundamento: Processo de adaptação transcultural e de validação da escala Nursing Stress Scale. Métodos e Resultados: O processo iniciou-se com a adaptação transcultural da Nursing Stress Scale. Da tradução da escala (por duas enfermeiras de língua materna inglesa que já há alguns anos exercem a sua actividade em Portugal), seguida da retrotradução (efectuada por duas docentes do ensino superior da área da língua inglesa), e de um pré-teste (junto de 30 enfermeiros) surgiu uma primeira versão da Nursing Stress Scale para a realidade portuguesa. Depois de lançada a versão adaptada para português, verificou-se a sua validade através de diversos testes de fiabilidade. Testaram-se as respostas de 107 enfermeiros, de cujos resultados se destacam os valores das correlações item-item e item-total, dos coeficientes alfa de Cronbach assim como dos do alfa de Cronbach item-restante e da metade-metade de Spearman-Brown e metade-metade de Guttman. Finalmente, verificou-se a estabilidade temporal da escala, pela aplicação do teste de Mann-Whitney após lançamento da mesma, passados dois meses, a 57 dos anteriores 107 enfermeiros. Conclusão: Analisados os resultados à luz da revisão bibliográfica efectuada, pode-se considerar válida a versão portuguesa estudada, que poderá assim vir a ser usada entre os enfermeiros que exercem a sua actividade em Portugal, e à qual se chamou ESCALA DE STRESS PROFISSIONAL DOS ENFERMEIROS. |
publishDate |
2008 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2008-08-01T00:00:00Z 2008-08-01T00:00:00Z 2019-10-09T12:29:23Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10284/8139 |
url |
http://hdl.handle.net/10284/8139 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Sinais Vitais |
publisher.none.fl_str_mv |
Sinais Vitais |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799130315886690304 |