Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2015 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/10362/16120 |
Resumo: | O presente relatório tem como principal objetivo a reflexão e transmissão do testemunho da estagiária acerca do seu percurso evolutivo desde tradutora e legendadora amadora até legendadora profissional. A nível das modalidades de tradução audiovisual, salienta a legendagem como sendo a opção tradicional em Portugal. Visa, em suma, destacar a atividade profissional da legendagem e distingui-la da natureza amadora e polémica do fansubbing, bem como perspetivar possíveis futuros para profissionais e amadores. O relatório procurará igualmente estabelecer a ligação entre os conhecimentos teóricos e a sua aplicação prática, com a finalidade de realçar as aprendizagens assimiladas relativamente a técnicas, procedimentos, recursos, etapas do trabalho de legendagem e processos desenvolvidos, nomeadamente na tradaptação do Português e na tradução Inglês-Português. |
id |
RCAP_7885206f445b70744f20bb30a3cad71b |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:run.unl.pt:10362/16120 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiáriaLegendagemTradaptaçãoFansubbingTraduçãoAudiovisualTranslationSubtitlingTradaptationÁrea de Especialização em InglêsO presente relatório tem como principal objetivo a reflexão e transmissão do testemunho da estagiária acerca do seu percurso evolutivo desde tradutora e legendadora amadora até legendadora profissional. A nível das modalidades de tradução audiovisual, salienta a legendagem como sendo a opção tradicional em Portugal. Visa, em suma, destacar a atividade profissional da legendagem e distingui-la da natureza amadora e polémica do fansubbing, bem como perspetivar possíveis futuros para profissionais e amadores. O relatório procurará igualmente estabelecer a ligação entre os conhecimentos teóricos e a sua aplicação prática, com a finalidade de realçar as aprendizagens assimiladas relativamente a técnicas, procedimentos, recursos, etapas do trabalho de legendagem e processos desenvolvidos, nomeadamente na tradaptação do Português e na tradução Inglês-Português.RUNPais, Anabela Neves Gouveia2017-12-01T01:30:19Z2015-062015-06-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10362/16120TID:201017300porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2024-03-11T03:52:48Zoai:run.unl.pt:10362/16120Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-20T03:23:01.696365Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária |
title |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária |
spellingShingle |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária Pais, Anabela Neves Gouveia Legendagem Tradaptação Fansubbing Tradução Audiovisual Translation Subtitling Tradaptation Área de Especialização em Inglês |
title_short |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária |
title_full |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária |
title_fullStr |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária |
title_full_unstemmed |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária |
title_sort |
Legendagem profissional vs. Fansubbing: descobertas no percurso de uma estagiária |
author |
Pais, Anabela Neves Gouveia |
author_facet |
Pais, Anabela Neves Gouveia |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
RUN |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Pais, Anabela Neves Gouveia |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Legendagem Tradaptação Fansubbing Tradução Audiovisual Translation Subtitling Tradaptation Área de Especialização em Inglês |
topic |
Legendagem Tradaptação Fansubbing Tradução Audiovisual Translation Subtitling Tradaptation Área de Especialização em Inglês |
description |
O presente relatório tem como principal objetivo a reflexão e transmissão do testemunho da estagiária acerca do seu percurso evolutivo desde tradutora e legendadora amadora até legendadora profissional. A nível das modalidades de tradução audiovisual, salienta a legendagem como sendo a opção tradicional em Portugal. Visa, em suma, destacar a atividade profissional da legendagem e distingui-la da natureza amadora e polémica do fansubbing, bem como perspetivar possíveis futuros para profissionais e amadores. O relatório procurará igualmente estabelecer a ligação entre os conhecimentos teóricos e a sua aplicação prática, com a finalidade de realçar as aprendizagens assimiladas relativamente a técnicas, procedimentos, recursos, etapas do trabalho de legendagem e processos desenvolvidos, nomeadamente na tradaptação do Português e na tradução Inglês-Português. |
publishDate |
2015 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2015-06 2015-06-01T00:00:00Z 2017-12-01T01:30:19Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/10362/16120 TID:201017300 |
url |
http://hdl.handle.net/10362/16120 |
identifier_str_mv |
TID:201017300 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1799137867595776000 |