Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/56155
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_8267fdea402b4812bd8735ba423ecbb4
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/56155
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro TranslationEstágio curricularTradução técnicaTradução de documentos oficiaisEstudos de traduçãoInternshipTechnical translationTranslation of official documentsTranslation studiesHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueO presente relatório pretende descrever e analisar o estágio curricular realizado na empresa Euro Translation Lda., inserido no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue da Universidade do Minho. A oportunidade de uma primeira experiência no mercado de trabalho com orientação é de grande importância, e, neste sentido, o estágio curricular é a melhor ocasião para poder pôr em prática toda a teoria, conhecimentos, competências e metodologias adquiridas numa primeira fase do mestrado. A tradução técnica e a tradução de documentos oficiais apresentam características muito próprias, que exigem ao tradutor uma grande diversidade de tarefas. Como tal, os problemas que surgem neste tipo de tradução necessitam, por diversas vezes, de uma análise específica, pois exigem que se defina qual o verdadeiro propósito de uma tradução, de forma a que o resultado seja de maior qualidade e mais correto tendo em conta a mensagem e o objetivo originais. Assim, neste relatório procura-se um enquadramento teórico e metodológico no domínio dos Estudos de Tradução, de forma a poder fazer uma ponte entre a teoria e a prática da atividade de tradução, tendo em conta a experiência em estágio curricular, avaliando os problemas mais comuns que foram surgindo ao longo das traduções, bem como a metodologia utilizada para os ultrapassar.This present report aims to describe and analyze the curricular internship at Euro Translation Lda., within the scope of the Master in Multilingual Translation and Communication of the University of Minho. The opportunity of a first experience in the labour market with supervision is of great importance, and, in this therefore, the internship is the best opportunity to put into practice all the theory, knowledge, competences and methodologies acquired in the first phase of the master's degree. Technical translation and the translation of official documents present include very specific features, which require the translator a great diversity of tasks. As such, the problems that arise in this type of translation need a specific analysis, because they require you to define what the true purpose of a translation is, so that the result is of higher quality and more correct, given the original message and purpose. So, this report was analysed within the theoretical and methodological framework of Translation Studies, in order to bridge the gap between the theory and practice of translation activity, by taking into account the experience of an internship, evaluating the most common problems that arose in the course of the translations, as well as the methodology used to overcome them.Ferreira-Alves, FernandoMartins, Jorge Manuel FernandesUniversidade do MinhoMiranda, Ana Catarina Ribeiro de20172017-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/56155por201976480info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:02:24Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/56155Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:52:22.520474Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
title Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
spellingShingle Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
Estágio curricular
Tradução técnica
Tradução de documentos oficiais
Estudos de tradução
Internship
Technical translation
Translation of official documents
Translation studies
Humanidades::Outras Humanidades
title_short Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
title_full Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
title_fullStr Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
title_full_unstemmed Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
title_sort Da angariação de clientes à tradução final: um estágio em contexto empresarial na Euro Translation
author Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
author_facet Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Ferreira-Alves, Fernando
Martins, Jorge Manuel Fernandes
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Miranda, Ana Catarina Ribeiro de
dc.subject.por.fl_str_mv Estágio curricular
Tradução técnica
Tradução de documentos oficiais
Estudos de tradução
Internship
Technical translation
Translation of official documents
Translation studies
Humanidades::Outras Humanidades
topic Estágio curricular
Tradução técnica
Tradução de documentos oficiais
Estudos de tradução
Internship
Technical translation
Translation of official documents
Translation studies
Humanidades::Outras Humanidades
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017
2017-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/56155
url http://hdl.handle.net/1822/56155
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 201976480
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132299903631360