Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Veloso, Manuela
Data de Publicação: 2019
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
DOI: 10.34630/polissema.vi1.3456
Texto Completo: https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456
Resumo: A obra literária é viva como um organismo e move-se num eixo de intertextualidades. São, porconseguinte, prometedoras as potencialidades que a exploração deste tema encerra no âmbito dos Estudos de Tradução, à luz de uma abordagem comparativista e interartes. Assim, o enfoque do presente artigo é posto no dialogismo que uma adaptação cinematográfica pode constituir, como etapa, no processo da tradução de um texto literário.
id RCAP_91d0aff1c4bc3ff4703d2962f7ad566d
oai_identifier_str oai:oai.parc.ipp.pt:article/3456
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley KubricA Tradução intersemiótica em "Lolita" de Vladimir Nabokov e de Stanley Kubrictraduçãotradução intersemióticaA obra literária é viva como um organismo e move-se num eixo de intertextualidades. São, porconseguinte, prometedoras as potencialidades que a exploração deste tema encerra no âmbito dos Estudos de Tradução, à luz de uma abordagem comparativista e interartes. Assim, o enfoque do presente artigo é posto no dialogismo que uma adaptação cinematográfica pode constituir, como etapa, no processo da tradução de um texto literário.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2019-08-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 125-136POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 125-136POLISSEMA; No 1 (2001); 125-136POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 125-1362184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456/1441Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessVeloso, Manuela2024-05-23T20:16:24Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3456Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-05-23T20:16:24Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
A Tradução intersemiótica em "Lolita" de Vladimir Nabokov e de Stanley Kubric
title Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
spellingShingle Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
Veloso, Manuela
tradução
tradução intersemiótica
Veloso, Manuela
tradução
tradução intersemiótica
title_short Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
title_full Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
title_fullStr Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
title_full_unstemmed Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
title_sort Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
author Veloso, Manuela
author_facet Veloso, Manuela
Veloso, Manuela
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Veloso, Manuela
dc.subject.por.fl_str_mv tradução
tradução intersemiótica
topic tradução
tradução intersemiótica
description A obra literária é viva como um organismo e move-se num eixo de intertextualidades. São, porconseguinte, prometedoras as potencialidades que a exploração deste tema encerra no âmbito dos Estudos de Tradução, à luz de uma abordagem comparativista e interartes. Assim, o enfoque do presente artigo é posto no dialogismo que uma adaptação cinematográfica pode constituir, como etapa, no processo da tradução de um texto literário.
publishDate 2019
dc.date.none.fl_str_mv 2019-08-26
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456
https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456
url https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456/1441
dc.rights.driver.fl_str_mv Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
publisher.none.fl_str_mv Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto
dc.source.none.fl_str_mv POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 125-136
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 125-136
POLISSEMA; No 1 (2001); 125-136
POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 125-136
2184-710X
1645-1937
reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv mluisa.alvim@gmail.com
_version_ 1822227127907385345
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv 10.34630/polissema.vi1.3456