Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
DOI: | 10.34630/polissema.vi1.3456 |
Texto Completo: | https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456 |
Resumo: | A obra literária é viva como um organismo e move-se num eixo de intertextualidades. São, porconseguinte, prometedoras as potencialidades que a exploração deste tema encerra no âmbito dos Estudos de Tradução, à luz de uma abordagem comparativista e interartes. Assim, o enfoque do presente artigo é posto no dialogismo que uma adaptação cinematográfica pode constituir, como etapa, no processo da tradução de um texto literário. |
id |
RCAP_91d0aff1c4bc3ff4703d2962f7ad566d |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:oai.parc.ipp.pt:article/3456 |
network_acronym_str |
RCAP |
network_name_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository_id_str |
7160 |
spelling |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley KubricA Tradução intersemiótica em "Lolita" de Vladimir Nabokov e de Stanley Kubrictraduçãotradução intersemióticaA obra literária é viva como um organismo e move-se num eixo de intertextualidades. São, porconseguinte, prometedoras as potencialidades que a exploração deste tema encerra no âmbito dos Estudos de Tradução, à luz de uma abordagem comparativista e interartes. Assim, o enfoque do presente artigo é posto no dialogismo que uma adaptação cinematográfica pode constituir, como etapa, no processo da tradução de um texto literário.Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto2019-08-26info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/articleapplication/pdfhttps://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 125-136POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 125-136POLISSEMA; No 1 (2001); 125-136POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 125-1362184-710X1645-1937reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAPporhttps://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456/1441Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAPinfo:eu-repo/semantics/openAccessVeloso, Manuela2024-05-23T20:16:24Zoai:oai.parc.ipp.pt:article/3456Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openairemluisa.alvim@gmail.comopendoar:71602024-05-23T20:16:24Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse |
dc.title.none.fl_str_mv |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric A Tradução intersemiótica em "Lolita" de Vladimir Nabokov e de Stanley Kubric |
title |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric |
spellingShingle |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric Veloso, Manuela tradução tradução intersemiótica Veloso, Manuela tradução tradução intersemiótica |
title_short |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric |
title_full |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric |
title_fullStr |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric |
title_full_unstemmed |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric |
title_sort |
Intersemiotic Translation in "Lolita" by Vladimir Nabokov and Stanley Kubric |
author |
Veloso, Manuela |
author_facet |
Veloso, Manuela Veloso, Manuela |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Veloso, Manuela |
dc.subject.por.fl_str_mv |
tradução tradução intersemiótica |
topic |
tradução tradução intersemiótica |
description |
A obra literária é viva como um organismo e move-se num eixo de intertextualidades. São, porconseguinte, prometedoras as potencialidades que a exploração deste tema encerra no âmbito dos Estudos de Tradução, à luz de uma abordagem comparativista e interartes. Assim, o enfoque do presente artigo é posto no dialogismo que uma adaptação cinematográfica pode constituir, como etapa, no processo da tradução de um texto literário. |
publishDate |
2019 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2019-08-26 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456 https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456 |
url |
https://doi.org/10.34630/polissema.vi1.3456 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456 https://parc.ipp.pt/index.php/Polissema/article/view/3456/1441 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Direitos de Autor (c) 2001 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
publisher.none.fl_str_mv |
Instituto Superior de Contabilidade e Administração do Porto |
dc.source.none.fl_str_mv |
POLISSEMA – ISCAP Journal of Letters; No. 1 (2001); 125-136 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; Núm. 1 (2001); 125-136 POLISSEMA; No 1 (2001); 125-136 POLISSEMA – Revista de Letras do ISCAP; N.º 1 (2001); 125-136 2184-710X 1645-1937 reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação instacron:RCAAP |
instname_str |
Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
instacron_str |
RCAAP |
institution |
RCAAP |
reponame_str |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
collection |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação |
repository.mail.fl_str_mv |
mluisa.alvim@gmail.com |
_version_ |
1822227127907385345 |
dc.identifier.doi.none.fl_str_mv |
10.34630/polissema.vi1.3456 |