Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Silva, Mariana Carvalho da
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: https://hdl.handle.net/1822/82739
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilíngue
id RCAP_b8eb71e9dece0d942f53667590acb8c1
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/82739
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, LdaEstágioLegendagemProblemas lexicaisTradução audiovisualTranscriçãoAudiovisual translationInternshipLexical problemsSubtitlingTranscriptionHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilíngueCom o desenvolvimento tecnológico e internacionalização dos conteúdos multimédia, a tradução audiovisual (TAV) tem-se desenvolvido com o objetivo de fazer chegar de forma mais rápida os conteúdos audiovisuais aos seus consumidores, que já não se limitam aos públicos nacionais, mas a um público internacional. Ao longo dos anos, as metodologias de tradução e mesmo a própria legendagem têm-se desenvolvido de modo a proporcionar uma melhor experiência ao espectador. Este relatório é o resultado da minha experiência de estágio na empresa Sintagma Traduções, onde pude aplicar estas metodologias, que serão analisadas ao longo do mesmo, e onde irei debruçar a minha análise sobre o processo de transcrição e de resolução de problemas lexicais. Por fim, irei refletir sobre a minha experiência prática e de aprendizagem num contexto profissional.With technological development and the globalization of multimedia contents, audiovisual translation (AVT) has been developing so that audiovisual products reach their consumers faster, which are no longer limited to national audiences, but reach them all over the world. Over the years, translation methodologies and even subtitling itself have developed in order to provide a better experience to the spectator. This report is the result of my internship experience at the company Sintagma Traduções, where I was able to apply these methodologies, which will be analysed throughout the report, and where I will focus my analysis on the transcription process and lexical problem-solving. Finally, I will be reflecting on my practical and learning experience in a professional context.Lerma Sanchis, Maria DoloresUniversidade do MinhoSilva, Mariana Carvalho da2023-01-202023-01-20T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttps://hdl.handle.net/1822/82739por203195493info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:41:06Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/82739Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T19:38:00.813491Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
title Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
spellingShingle Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
Silva, Mariana Carvalho da
Estágio
Legendagem
Problemas lexicais
Tradução audiovisual
Transcrição
Audiovisual translation
Internship
Lexical problems
Subtitling
Transcription
Humanidades::Outras Humanidades
title_short Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
title_full Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
title_fullStr Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
title_full_unstemmed Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
title_sort Experiência profissional na empresa Sintagma Traduções Unipessoal, Lda
author Silva, Mariana Carvalho da
author_facet Silva, Mariana Carvalho da
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Lerma Sanchis, Maria Dolores
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Silva, Mariana Carvalho da
dc.subject.por.fl_str_mv Estágio
Legendagem
Problemas lexicais
Tradução audiovisual
Transcrição
Audiovisual translation
Internship
Lexical problems
Subtitling
Transcription
Humanidades::Outras Humanidades
topic Estágio
Legendagem
Problemas lexicais
Tradução audiovisual
Transcrição
Audiovisual translation
Internship
Lexical problems
Subtitling
Transcription
Humanidades::Outras Humanidades
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilíngue
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-01-20
2023-01-20T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://hdl.handle.net/1822/82739
url https://hdl.handle.net/1822/82739
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 203195493
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132916041646080