Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Ribeiro, Alzira Maria Costa
Data de Publicação: 2020
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1822/66995
Resumo: Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
id RCAP_f3268fce57974c5fc3be1a07059dd349
oai_identifier_str oai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/66995
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.Criação de conteúdo webLocalizaçãoTradução webTurismoCreation of web contentLocalizationWeb translationTourismHumanidades::Outras HumanidadesRelatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação MultilingueO presente relatório visa descrever detalhadamente o estágio curricular realizado no âmbito do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue. Este estágio inseriu-se no programa Erasmus e foi realizado na empresa espanhola Transnational Consulting, S.L. A decisão de realizar um estágio no estrangeiro teve como objetivo, trabalhar num contexto profissional enquanto adquiria conhecimentos linguísticos da língua estrangeira do país escolhido. A realização deste estágio permitiu-me comparar diferentes metodologias de trabalho e ganhar experiência na área de tradução para o turismo. Permitiu-me igualmente conhecer as características da tradução neste setor e obter mais conhecimentos sobre este tema que apenas recentemente começou a ganhar mais notoriedade, visto que é uma área que se encontra em constante expansão, assim como os seus estudos. A criação deste relatório tem como objetivo fazer uma reflexão do trabalho realizado ao longo dos três meses. Através de gráficos, imagens, análises detalhadas e exemplos de traduções realizadas pretendo que este relatório ilustre, o mais claramente possível as tarefas realizadas e a evolução da produtividade desde a primeira até à última semana. Por fim, irei aprofundar o tema da tradução de turismo, nomeadamente para websites turísticos, o tipo de linguagem utilizada, as principais características e lacunas existentes nesta área de estudos da tradução. A área da Localização será igualmente abordada neste relatório, visto que nos permite entender como a tradução para websites difere em vários aspetos da tradução técnica e literária.This report aims to describe in detail the internship carried out during the final stages of the Master's Degree in Multilingual Translation and Communication. The internship was part of the Erasmus Program and was carried out at the Spanish company Transnational Consulting, S.L. The decision to undertake an internship had as its main goals to work in a professional context while acquiring linguistic knowledge of the foreign language in question. This internship allowed me to compare different work methodologies and gain experience in the field of Tourism translation. It has also enabled me to draw conclusions on a subject that has only recently begun to gain more notoriety, since it is a field that is constantly expanding, as well as its studies. The purpose of this report is to reflect on the work carried out over the three months of internship and to evaluate the evolution of my performance as well as the development of skills. Through charts, images, detailed analyses and examples of translations, the main goal of this report to illustrate as clearly as possible the tasks performed and the evolution of productivity since the first to the last week. Finally, I will go into more detail about translation of tourism texts, particularly for tourist websites, the type of language used, the main characteristics and gaps in this field of Translation Studies. The topic of Localization will also be addressed in this report, as it allows us to understand how website translation differs in various aspects of technical and literary translation.Araújo, SílviaLerma Sanchis, Maria DoloresUniversidade do MinhoRibeiro, Alzira Maria Costa20202020-01-01T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/1822/66995por202505600info:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-07-21T12:03:07Zoai:repositorium.sdum.uminho.pt:1822/66995Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T18:53:12.526623Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
title Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
spellingShingle Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
Ribeiro, Alzira Maria Costa
Criação de conteúdo web
Localização
Tradução web
Turismo
Creation of web content
Localization
Web translation
Tourism
Humanidades::Outras Humanidades
title_short Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
title_full Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
title_fullStr Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
title_full_unstemmed Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
title_sort Tradução de websites de turismo em contexto profissional: uma experiência Erasmus na empresa Transnational Consulting, S.L.
author Ribeiro, Alzira Maria Costa
author_facet Ribeiro, Alzira Maria Costa
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Araújo, Sílvia
Lerma Sanchis, Maria Dolores
Universidade do Minho
dc.contributor.author.fl_str_mv Ribeiro, Alzira Maria Costa
dc.subject.por.fl_str_mv Criação de conteúdo web
Localização
Tradução web
Turismo
Creation of web content
Localization
Web translation
Tourism
Humanidades::Outras Humanidades
topic Criação de conteúdo web
Localização
Tradução web
Turismo
Creation of web content
Localization
Web translation
Tourism
Humanidades::Outras Humanidades
description Relatório de estágio de mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue
publishDate 2020
dc.date.none.fl_str_mv 2020
2020-01-01T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1822/66995
url http://hdl.handle.net/1822/66995
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv 202505600
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799132310544580608