A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Nave, Mariana Filipa Almeida
Data de Publicação: 2017
Tipo de documento: Dissertação
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
Texto Completo: http://hdl.handle.net/10451/29990
Resumo: O presente relatório de estágio visa realçar e dar a conhecer os problemas e questões existentes na tradução de textos em inglês para textos no português europeu, nomeadamente, textos relativos à temática do bullying, tanto para fins formativos ou profissionais como para fins educacionais. Será feita uma breve abordagem ao domínio da tradução e da linguagem especializada que engloba a tipologia textual e sequências textuais. Nos três textos e respetivas traduções para português europeu figura terminologia específica do domínio do bullying, assunto de interesse de especialistas e de não especialistas, que será objeto de análise. Ao longo do presente relatório, para cada um dos textos traduzidos, foram abordados problemas de tradução, tais como falsos amigos, polissemia e homonímia, empréstimos e estrangeirismos, metáforas conceptuais, e siglas/acrónimos e denominações, que compreendem as principais dificuldades de tradução nas tarefas de tradução que me foram atribuídas.
id RCAP_fd9bf71e472748fc44f4999ad87e1780
oai_identifier_str oai:repositorio.ul.pt:10451/29990
network_acronym_str RCAP
network_name_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository_id_str 7160
spelling A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionaisLíngua inglesa - Tradução para portuguêsLíngua portuguesa - TraduçãoViolência em meio escolar - TraduçãoTeses de mestrado - 2017Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e LiteraturasO presente relatório de estágio visa realçar e dar a conhecer os problemas e questões existentes na tradução de textos em inglês para textos no português europeu, nomeadamente, textos relativos à temática do bullying, tanto para fins formativos ou profissionais como para fins educacionais. Será feita uma breve abordagem ao domínio da tradução e da linguagem especializada que engloba a tipologia textual e sequências textuais. Nos três textos e respetivas traduções para português europeu figura terminologia específica do domínio do bullying, assunto de interesse de especialistas e de não especialistas, que será objeto de análise. Ao longo do presente relatório, para cada um dos textos traduzidos, foram abordados problemas de tradução, tais como falsos amigos, polissemia e homonímia, empréstimos e estrangeirismos, metáforas conceptuais, e siglas/acrónimos e denominações, que compreendem as principais dificuldades de tradução nas tarefas de tradução que me foram atribuídas.The present internship report targets issues in the translation process of texts relative to bullying from English into European Portuguese, which have been used for educational or professional purposes. Translation issues in the sphere of a specialized language will be approached from the angle of text typology and text sequences typology. However, the focus of the report relies upon specialized terminology in the domain of bullying in translation acts from English into European Portuguese. Moreover, core translation issues in the translated texts such as false friends, polysemy and homonymy, loans and loan translations, conceptual metaphors, acronyms and initialisms were extensively dealt with since they represent the main translation problems addressed in the course of my translation internship at Clube Intercultural Europeu.Almeida, Clotilde deRepositório da Universidade de LisboaNave, Mariana Filipa Almeida2017-12-14T17:51:05Z2017-05-0520172017-05-05T00:00:00Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisapplication/pdfhttp://hdl.handle.net/10451/29990TID:201742403porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãoinstacron:RCAAP2023-11-08T16:22:42Zoai:repositorio.ul.pt:10451/29990Portal AgregadorONGhttps://www.rcaap.pt/oai/openaireopendoar:71602024-03-19T21:45:52.018713Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informaçãofalse
dc.title.none.fl_str_mv A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
title A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
spellingShingle A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
Nave, Mariana Filipa Almeida
Língua inglesa - Tradução para português
Língua portuguesa - Tradução
Violência em meio escolar - Tradução
Teses de mestrado - 2017
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
title_short A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
title_full A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
title_fullStr A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
title_full_unstemmed A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
title_sort A problemática da tradução de textos relativos ao bullying para fins formativos e educacionais
author Nave, Mariana Filipa Almeida
author_facet Nave, Mariana Filipa Almeida
author_role author
dc.contributor.none.fl_str_mv Almeida, Clotilde de
Repositório da Universidade de Lisboa
dc.contributor.author.fl_str_mv Nave, Mariana Filipa Almeida
dc.subject.por.fl_str_mv Língua inglesa - Tradução para português
Língua portuguesa - Tradução
Violência em meio escolar - Tradução
Teses de mestrado - 2017
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
topic Língua inglesa - Tradução para português
Língua portuguesa - Tradução
Violência em meio escolar - Tradução
Teses de mestrado - 2017
Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas
description O presente relatório de estágio visa realçar e dar a conhecer os problemas e questões existentes na tradução de textos em inglês para textos no português europeu, nomeadamente, textos relativos à temática do bullying, tanto para fins formativos ou profissionais como para fins educacionais. Será feita uma breve abordagem ao domínio da tradução e da linguagem especializada que engloba a tipologia textual e sequências textuais. Nos três textos e respetivas traduções para português europeu figura terminologia específica do domínio do bullying, assunto de interesse de especialistas e de não especialistas, que será objeto de análise. Ao longo do presente relatório, para cada um dos textos traduzidos, foram abordados problemas de tradução, tais como falsos amigos, polissemia e homonímia, empréstimos e estrangeirismos, metáforas conceptuais, e siglas/acrónimos e denominações, que compreendem as principais dificuldades de tradução nas tarefas de tradução que me foram atribuídas.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-14T17:51:05Z
2017-05-05
2017
2017-05-05T00:00:00Z
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/masterThesis
format masterThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/10451/29990
TID:201742403
url http://hdl.handle.net/10451/29990
identifier_str_mv TID:201742403
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
instname:Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron:RCAAP
instname_str Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
instacron_str RCAAP
institution RCAAP
reponame_str Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
collection Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos)
repository.name.fl_str_mv Repositório Científico de Acesso Aberto de Portugal (Repositórios Cientìficos) - Agência para a Sociedade do Conhecimento (UMIC) - FCT - Sociedade da Informação
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1799134381891125248