THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Serpa, Talita
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Pinto, Paula Tavares, Sbrogio, Renata de Oliveira, Camargo, Diva Cardoso
Tipo de documento: preprint
Idioma: por
Título da fonte: SciELO Preprints
Texto Completo: https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/6019
Resumo: This article presents a preliminary online repository called TRADCorpus - Translation and Online Corpora for Training Professional Competences, which aims at providing open multilingual, parallel and comparable corpora as resource for teaching and learning translation and language skills in multiple language pairs such as Portuguese ↔ English ↔ Spanish ↔ French ↔ Italian ↔ German. The theories used for building this collection mainly follow the concepts of Data-Driven Learning as well as Corpus-Based Translation Pedagogy which promote a process of effective use of corpora for performing teaching and translation tasks. This database, as well as a list of online computational tools, will be available to languageteachers, translators and students who will be able to access a set of files and activities produced by different users and they will be able to share their own work as well. Most of the corpora and lists of words, keywords and collocates are the results of the research developed by the groups “Translation, Terminology and Corpora” and “En-Corpora: Corpus-Based and Corpus- Driven Teaching” (CNPq).
id SCI-1_349ef17a1f93d6b2b82122d82ca64279
oai_identifier_str oai:ops.preprints.scielo.org:preprint/6019
network_acronym_str SCI-1
network_name_str SciELO Preprints
repository_id_str
spelling THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHINGO AMBIENTE DIGITAL TRADCORPUS: PROPOSTA DE REPOSITÓRIO DE DADOS DE CORPORA ON-LINE PARA O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS E DE TRADUÇÃOpedagogia da traduçãotradução pedagógicaambiente digital de corporaatividade tradutóriaobjetos de aprendizagempedagogy of translationpedagogical translationdigital corpora environmenttranslation taskslearning objects This article presents a preliminary online repository called TRADCorpus - Translation and Online Corpora for Training Professional Competences, which aims at providing open multilingual, parallel and comparable corpora as resource for teaching and learning translation and language skills in multiple language pairs such as Portuguese ↔ English ↔ Spanish ↔ French ↔ Italian ↔ German. The theories used for building this collection mainly follow the concepts of Data-Driven Learning as well as Corpus-Based Translation Pedagogy which promote a process of effective use of corpora for performing teaching and translation tasks. This database, as well as a list of online computational tools, will be available to languageteachers, translators and students who will be able to access a set of files and activities produced by different users and they will be able to share their own work as well. Most of the corpora and lists of words, keywords and collocates are the results of the research developed by the groups “Translation, Terminology and Corpora” and “En-Corpora: Corpus-Based and Corpus- Driven Teaching” (CNPq). O presente artigo apresenta a interface inicial do repositório Tradução e Corpora On-line para Formação de Competências Profissionais (TRADCorpus), que visa fornecer corpora abertos multilíngues, paralelos e comparáveis como recurso para o ensino e aprendizagem de Tradução e de competências linguísticas em múltiplos pares de línguas tais como Português ↔ Inglês ↔ Espanhol ↔ Francês ↔ Italiano ↔ Alemão. As teorias utilizadas para construir este conjunto de dados seguem principalmente os conceitos de Data-Driven Learning, bem como a Pedagogia de Tradução Baseada em Corpus, que promovem um processo de utilização eficaz dos corpora para a realização de tarefas de ensino e de Tradução. Essa coleção de materiais, bem como uma lista de ferramentas computacionais, está disponível para professores de línguas, tradutores e estudantes que podem acessar arquivos e atividades produzidas por diferentes usuários e podem também partilhar as suas próprias produções. A maioria dos corpora, listas de palavras, palavras-chave, colocados são resultados da pesquisa desenvolvida pelos grupos “Tradução, Terminologia e Corpora” e “En-Corpora”: Ensino Baseado e Dirigido por Corpora” (CNPq). SciELO PreprintsSciELO PreprintsSciELO Preprints2023-05-03info:eu-repo/semantics/preprintinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/601910.1590/010318138666006v6212023porhttps://preprints.scielo.org/index.php/scielo/article/view/6019/11563Copyright (c) 2023 Talita Serpa, Paula Tavares Pinto, Renata de Oliveira Sbrogio, Diva Cardoso Camargohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSerpa, TalitaPinto, Paula TavaresSbrogio, Renata de OliveiraCamargo, Diva Cardosoreponame:SciELO Preprintsinstname:Scientific Electronic Library Online (SCIELO)instacron:SCI2023-05-02T21:03:35Zoai:ops.preprints.scielo.org:preprint/6019Servidor de preprintshttps://preprints.scielo.org/index.php/scieloONGhttps://preprints.scielo.org/index.php/scielo/oaiscielo.submission@scielo.orgopendoar:2023-05-02T21:03:35SciELO Preprints - Scientific Electronic Library Online (SCIELO)false
dc.title.none.fl_str_mv THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
O AMBIENTE DIGITAL TRADCORPUS: PROPOSTA DE REPOSITÓRIO DE DADOS DE CORPORA ON-LINE PARA O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS E DE TRADUÇÃO
title THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
spellingShingle THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
Serpa, Talita
pedagogia da tradução
tradução pedagógica
ambiente digital de corpora
atividade tradutória
objetos de aprendizagem
pedagogy of translation
pedagogical translation
digital corpora environment
translation tasks
learning objects
title_short THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
title_full THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
title_fullStr THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
title_full_unstemmed THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
title_sort THE TRADCORPUS DIGITAL ENVIRONMENT: A PROPOSAL OF AN ONLINE REPOSITORY FOR CORPORA DATA TO BE USED TO FOREIGN LANGUAGE AND TRANSLATION TEACHING
author Serpa, Talita
author_facet Serpa, Talita
Pinto, Paula Tavares
Sbrogio, Renata de Oliveira
Camargo, Diva Cardoso
author_role author
author2 Pinto, Paula Tavares
Sbrogio, Renata de Oliveira
Camargo, Diva Cardoso
author2_role author
author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Serpa, Talita
Pinto, Paula Tavares
Sbrogio, Renata de Oliveira
Camargo, Diva Cardoso
dc.subject.por.fl_str_mv pedagogia da tradução
tradução pedagógica
ambiente digital de corpora
atividade tradutória
objetos de aprendizagem
pedagogy of translation
pedagogical translation
digital corpora environment
translation tasks
learning objects
topic pedagogia da tradução
tradução pedagógica
ambiente digital de corpora
atividade tradutória
objetos de aprendizagem
pedagogy of translation
pedagogical translation
digital corpora environment
translation tasks
learning objects
description This article presents a preliminary online repository called TRADCorpus - Translation and Online Corpora for Training Professional Competences, which aims at providing open multilingual, parallel and comparable corpora as resource for teaching and learning translation and language skills in multiple language pairs such as Portuguese ↔ English ↔ Spanish ↔ French ↔ Italian ↔ German. The theories used for building this collection mainly follow the concepts of Data-Driven Learning as well as Corpus-Based Translation Pedagogy which promote a process of effective use of corpora for performing teaching and translation tasks. This database, as well as a list of online computational tools, will be available to languageteachers, translators and students who will be able to access a set of files and activities produced by different users and they will be able to share their own work as well. Most of the corpora and lists of words, keywords and collocates are the results of the research developed by the groups “Translation, Terminology and Corpora” and “En-Corpora: Corpus-Based and Corpus- Driven Teaching” (CNPq).
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-05-03
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/preprint
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format preprint
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/6019
10.1590/010318138666006v6212023
url https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/preprint/view/6019
identifier_str_mv 10.1590/010318138666006v6212023
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://preprints.scielo.org/index.php/scielo/article/view/6019/11563
dc.rights.driver.fl_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv SciELO Preprints
SciELO Preprints
SciELO Preprints
publisher.none.fl_str_mv SciELO Preprints
SciELO Preprints
SciELO Preprints
dc.source.none.fl_str_mv reponame:SciELO Preprints
instname:Scientific Electronic Library Online (SCIELO)
instacron:SCI
instname_str Scientific Electronic Library Online (SCIELO)
instacron_str SCI
institution SCI
reponame_str SciELO Preprints
collection SciELO Preprints
repository.name.fl_str_mv SciELO Preprints - Scientific Electronic Library Online (SCIELO)
repository.mail.fl_str_mv scielo.submission@scielo.org
_version_ 1797047811680763904