Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Florêncio, Elaine Aguiar
Data de Publicação: 2017
Outros Autores: Pria, Albano Dalla
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Traços de Linguagem
Texto Completo: https://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/article/view/2622
Resumo: O estudo dos princípios que regulam a variação nos textos-alvo é o principal objetivo desse trabalho. Para tanto, assumimos a hipótese de Pria (2014) sobre a variação na superfície dos textos-alvo. O pesquisador argumenta que, antes de avaliar em termos da eficácia do trabalho do tradutor, os textos-alvo devem ser considerados em articulação com cada situação de enunciação e com cada processo particular de apropriação da linguagem. Nossa reflexão teve por base traduções do inglês para o português. Sustentados pelos fundamentos teóricos e metodológicos da Teoria das Operações Predicativas e Enunciativas (CULIOLI, 1990; 1999a; 1999b), construímos um sistema de representação metalinguística para dar visibilidade à atividade de tradução e para apreender os marcadores variáveis da ancoragem situacional exibidos nos textos-alvo.
id UEMT-1_604215e74debd16bb890b97455c49f71
oai_identifier_str oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/2622
network_acronym_str UEMT-1
network_name_str Traços de Linguagem
repository_id_str
spelling Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvoOperações EnunciativasTraduçãoInglêsPortuguêsO estudo dos princípios que regulam a variação nos textos-alvo é o principal objetivo desse trabalho. Para tanto, assumimos a hipótese de Pria (2014) sobre a variação na superfície dos textos-alvo. O pesquisador argumenta que, antes de avaliar em termos da eficácia do trabalho do tradutor, os textos-alvo devem ser considerados em articulação com cada situação de enunciação e com cada processo particular de apropriação da linguagem. Nossa reflexão teve por base traduções do inglês para o português. Sustentados pelos fundamentos teóricos e metodológicos da Teoria das Operações Predicativas e Enunciativas (CULIOLI, 1990; 1999a; 1999b), construímos um sistema de representação metalinguística para dar visibilidade à atividade de tradução e para apreender os marcadores variáveis da ancoragem situacional exibidos nos textos-alvo.Universidade do Estado de Mato Grosso2017-12-18info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/article/view/2622Traços de Linguagem - Revista de Estudos Linguísticos; v. 1 n. 1 (2017)2594-9063reponame:Traços de Linguageminstname:Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)instacron:UEMTporhttps://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/article/view/2622/2427Copyright (c) 2018 Elaine Aguiar Florêncio, Albano Dalla Priahttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFlorêncio, Elaine AguiarPria, Albano Dalla2023-06-25T00:28:40Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/2622Revistahttps://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/PUBhttps://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/oairevista.tracos@unemat.br2594-90632594-9063opendoar:2023-06-25T00:28:40Traços de Linguagem - Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)false
dc.title.none.fl_str_mv Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
title Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
spellingShingle Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
Florêncio, Elaine Aguiar
Operações Enunciativas
Tradução
Inglês
Português
title_short Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
title_full Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
title_fullStr Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
title_full_unstemmed Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
title_sort Processos de apropriação da atividade de tradução e o controle da variação nos textos-alvo
author Florêncio, Elaine Aguiar
author_facet Florêncio, Elaine Aguiar
Pria, Albano Dalla
author_role author
author2 Pria, Albano Dalla
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Florêncio, Elaine Aguiar
Pria, Albano Dalla
dc.subject.por.fl_str_mv Operações Enunciativas
Tradução
Inglês
Português
topic Operações Enunciativas
Tradução
Inglês
Português
description O estudo dos princípios que regulam a variação nos textos-alvo é o principal objetivo desse trabalho. Para tanto, assumimos a hipótese de Pria (2014) sobre a variação na superfície dos textos-alvo. O pesquisador argumenta que, antes de avaliar em termos da eficácia do trabalho do tradutor, os textos-alvo devem ser considerados em articulação com cada situação de enunciação e com cada processo particular de apropriação da linguagem. Nossa reflexão teve por base traduções do inglês para o português. Sustentados pelos fundamentos teóricos e metodológicos da Teoria das Operações Predicativas e Enunciativas (CULIOLI, 1990; 1999a; 1999b), construímos um sistema de representação metalinguística para dar visibilidade à atividade de tradução e para apreender os marcadores variáveis da ancoragem situacional exibidos nos textos-alvo.
publishDate 2017
dc.date.none.fl_str_mv 2017-12-18
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/article/view/2622
url https://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/article/view/2622
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/article/view/2622/2427
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2018 Elaine Aguiar Florêncio, Albano Dalla Pria
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2018 Elaine Aguiar Florêncio, Albano Dalla Pria
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado de Mato Grosso
publisher.none.fl_str_mv Universidade do Estado de Mato Grosso
dc.source.none.fl_str_mv Traços de Linguagem - Revista de Estudos Linguísticos; v. 1 n. 1 (2017)
2594-9063
reponame:Traços de Linguagem
instname:Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)
instacron:UEMT
instname_str Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)
instacron_str UEMT
institution UEMT
reponame_str Traços de Linguagem
collection Traços de Linguagem
repository.name.fl_str_mv Traços de Linguagem - Universidade do Estado de Mato Grosso (UNEMAT)
repository.mail.fl_str_mv revista.tracos@unemat.br
_version_ 1808848016184967168