Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Estudos da Língua(gem) |
Texto Completo: | https://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/1065 |
Resumo: | Este artigo apresenta parte do trajeto histórico da Neurolingüística Discursiva, retomando conceitos e práticas que articulam discurso com atividade constitutiva, cérebro com linguagem/trabalho. Os dados de linguagem produzidos em meio à visão discursiva e à reflexão acerca da afasia possibilitam por em destaque processos de significação que se interpõem na impossibilidade de dizer por meio de arranjos que selecionam e combinam palavras, o que faz fluir o discurso. Os dados mostram que sujeitos afásicos não dispõem, como antes, dos recursos expressivos para significar, mas experimentam na interlocução outros processos de significação que ajudam na tradução intra e inter-semiótica.PALAVRAS-CHAVE: Neurolingüística. Afasia. Dislexia. Transtorno do déficit de atenção. Práticas com a linguagem.ABSTRAC This paper shows part of the historical course of Discursive Neurolinguistics, retaking concepts and practices that articulate discourse with constitutive activity, brain with language and work. A discursive point of view enabled us to show up specific processes in aphasic language that affect the speech flow. The data show that aphasics subjects do not have, as before, the expressive resources to mean, but use other ways and the experience in other processes to help them in the translation meaning intra-and inter-semiotics. KEYWORDS: Neurolinguistic. Aphasia. Dyslexia. Attention-deficit hyperactivity disorder. Language practices. |
id |
UESB-2_99ecd6eee2ca1c142d0ebaacefa63108 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.periodicos2.uesb.br:article/1065 |
network_acronym_str |
UESB-2 |
network_name_str |
Estudos da Língua(gem) |
repository_id_str |
|
spelling |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation)Discursive Neurolinguistics: aphasia as translationNeurolingüísticaAfasiaDislexiaTranstorno do déficit de atençãoPráticas com a linguagemNeurolinguisticAphasiaDyslexiaAttention-deficit hyperactivity disorderLanguage practicesEste artigo apresenta parte do trajeto histórico da Neurolingüística Discursiva, retomando conceitos e práticas que articulam discurso com atividade constitutiva, cérebro com linguagem/trabalho. Os dados de linguagem produzidos em meio à visão discursiva e à reflexão acerca da afasia possibilitam por em destaque processos de significação que se interpõem na impossibilidade de dizer por meio de arranjos que selecionam e combinam palavras, o que faz fluir o discurso. Os dados mostram que sujeitos afásicos não dispõem, como antes, dos recursos expressivos para significar, mas experimentam na interlocução outros processos de significação que ajudam na tradução intra e inter-semiótica.PALAVRAS-CHAVE: Neurolingüística. Afasia. Dislexia. Transtorno do déficit de atenção. Práticas com a linguagem.ABSTRAC This paper shows part of the historical course of Discursive Neurolinguistics, retaking concepts and practices that articulate discourse with constitutive activity, brain with language and work. A discursive point of view enabled us to show up specific processes in aphasic language that affect the speech flow. The data show that aphasics subjects do not have, as before, the expressive resources to mean, but use other ways and the experience in other processes to help them in the translation meaning intra-and inter-semiotics. KEYWORDS: Neurolinguistic. Aphasia. Dyslexia. Attention-deficit hyperactivity disorder. Language practices.This paper shows part of the historical course of Discursive Neurolinguistics, retaking concepts and practices that articulate discourse with constitutive activity, brain with language and work. A discursive point of view enabled us to show up specific processes in aphasic language that affect the speech flow. The data show that aphasics subjects do not have, as before, the expressive resources to mean, but use other ways and the experience in other processes to help them in the translation meaning intra-and inter-semiotics. KEYWORDS: Neurolinguistic. Aphasia. Dyslexia. Attention-deficit hyperactivity disorder. Language practices.Edições UESB2008-12-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionReviewed by peersRevisión por paresAvaliado pelos paresapplication/pdfhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/106510.22481/el.v6i2.1065Estudos da Língua(gem); v. 6 n. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-36Language Studies; Vol. 6 No. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-36Études de Langues; Vol. 6 No. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-36Estudios del lenguaje; Vol. 6 Núm. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-361982-05341808-135510.22481/el.v6i2reponame:Estudos da Língua(gem)instname:Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB)instacron:UESBporhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/1065/913Copyright (c) 2008 Estudos da Língua(gem)info:eu-repo/semantics/openAccessCoudry, Maria Irma Hadler2021-03-13T22:32:06Zoai:periodicos.periodicos2.uesb.br:article/1065Revistahttps://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/PUBhttps://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/oaiestudosdalingua.gem@gmail.com||con.fonseca@gmail.com1982-05341808-1355opendoar:2021-03-13T22:32:06Estudos da Língua(gem) - Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation |
title |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) |
spellingShingle |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) Coudry, Maria Irma Hadler Neurolingüística Afasia Dislexia Transtorno do déficit de atenção Práticas com a linguagem Neurolinguistic Aphasia Dyslexia Attention-deficit hyperactivity disorder Language practices |
title_short |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) |
title_full |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) |
title_fullStr |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) |
title_full_unstemmed |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) |
title_sort |
Neurolinguística Discursiva: afasia como tradução(Discursive Neurolinguistics: aphasia as translation) |
author |
Coudry, Maria Irma Hadler |
author_facet |
Coudry, Maria Irma Hadler |
author_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Coudry, Maria Irma Hadler |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Neurolingüística Afasia Dislexia Transtorno do déficit de atenção Práticas com a linguagem Neurolinguistic Aphasia Dyslexia Attention-deficit hyperactivity disorder Language practices |
topic |
Neurolingüística Afasia Dislexia Transtorno do déficit de atenção Práticas com a linguagem Neurolinguistic Aphasia Dyslexia Attention-deficit hyperactivity disorder Language practices |
description |
Este artigo apresenta parte do trajeto histórico da Neurolingüística Discursiva, retomando conceitos e práticas que articulam discurso com atividade constitutiva, cérebro com linguagem/trabalho. Os dados de linguagem produzidos em meio à visão discursiva e à reflexão acerca da afasia possibilitam por em destaque processos de significação que se interpõem na impossibilidade de dizer por meio de arranjos que selecionam e combinam palavras, o que faz fluir o discurso. Os dados mostram que sujeitos afásicos não dispõem, como antes, dos recursos expressivos para significar, mas experimentam na interlocução outros processos de significação que ajudam na tradução intra e inter-semiótica.PALAVRAS-CHAVE: Neurolingüística. Afasia. Dislexia. Transtorno do déficit de atenção. Práticas com a linguagem.ABSTRAC This paper shows part of the historical course of Discursive Neurolinguistics, retaking concepts and practices that articulate discourse with constitutive activity, brain with language and work. A discursive point of view enabled us to show up specific processes in aphasic language that affect the speech flow. The data show that aphasics subjects do not have, as before, the expressive resources to mean, but use other ways and the experience in other processes to help them in the translation meaning intra-and inter-semiotics. KEYWORDS: Neurolinguistic. Aphasia. Dyslexia. Attention-deficit hyperactivity disorder. Language practices. |
publishDate |
2008 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2008-12-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion Reviewed by peers Revisión por pares Avaliado pelos pares |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/1065 10.22481/el.v6i2.1065 |
url |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/1065 |
identifier_str_mv |
10.22481/el.v6i2.1065 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos2.uesb.br/index.php/estudosdalinguagem/article/view/1065/913 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2008 Estudos da Língua(gem) info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2008 Estudos da Língua(gem) |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Edições UESB |
publisher.none.fl_str_mv |
Edições UESB |
dc.source.none.fl_str_mv |
Estudos da Língua(gem); v. 6 n. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-36 Language Studies; Vol. 6 No. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-36 Études de Langues; Vol. 6 No. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-36 Estudios del lenguaje; Vol. 6 Núm. 2 (2008): Estudos da Língua(gem) - ISSN: 1982-0534; 7-36 1982-0534 1808-1355 10.22481/el.v6i2 reponame:Estudos da Língua(gem) instname:Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) instacron:UESB |
instname_str |
Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) |
instacron_str |
UESB |
institution |
UESB |
reponame_str |
Estudos da Língua(gem) |
collection |
Estudos da Língua(gem) |
repository.name.fl_str_mv |
Estudos da Língua(gem) - Universidade Estadual do Sudoeste da Bahia (UESB) |
repository.mail.fl_str_mv |
estudosdalingua.gem@gmail.com||con.fonseca@gmail.com |
_version_ |
1799318952854159360 |