A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Regueira, Briza Quaresma
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Trabalho de conclusão de curso
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFBA
Texto Completo: https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38973
Resumo: Os Estudos da Tradução são um campo fértil de pesquisa que vêm ganhando cada vez mais espaço dentro da academia de Letras, a exemplo do presente trabalho, cujo enfoque recai sobre a vertente funcionalista da tradução, conforme postulada por Christiane Nord. Aqui, ela é utilizada como aporte teórico e ferramenta metodológica para a análise dos títulos de obras da literatura infantil, produzidas em língua alemã, em suas versões original e traduzida. Para isto, o referido trabalho teve como problema de pesquisa o seguinte questionamento: como as funções comunicativas desempenhadas por um título da literatura infantil devem ser consideradas, no momento de sua tradução? Ao final desta pesquisa, verificou-se que os títulos, em consonância com a visão de Nord, são textos por si só e são capazes de desempenhar funções da linguagem, de modo que o aspecto metalinguístico dos títulos-textos se destaca e coexiste com outras funcionalidades, a partir do skopos textual e dos aspectos linguístico-culturais específicos de cada sociedade. Palavras-chave: Tradução; Tradução Funcionalista; Literatura Infantil.
id UFBA-2_fce8a553b9e75de9ab565c94e231d543
oai_identifier_str oai:repositorio.ufba.br:ri/38973
network_acronym_str UFBA-2
network_name_str Repositório Institucional da UFBA
repository_id_str 1932
spelling 2024-02-01T14:45:17Z2024-02-01T14:45:17Z2023-12-11https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38973Os Estudos da Tradução são um campo fértil de pesquisa que vêm ganhando cada vez mais espaço dentro da academia de Letras, a exemplo do presente trabalho, cujo enfoque recai sobre a vertente funcionalista da tradução, conforme postulada por Christiane Nord. Aqui, ela é utilizada como aporte teórico e ferramenta metodológica para a análise dos títulos de obras da literatura infantil, produzidas em língua alemã, em suas versões original e traduzida. Para isto, o referido trabalho teve como problema de pesquisa o seguinte questionamento: como as funções comunicativas desempenhadas por um título da literatura infantil devem ser consideradas, no momento de sua tradução? Ao final desta pesquisa, verificou-se que os títulos, em consonância com a visão de Nord, são textos por si só e são capazes de desempenhar funções da linguagem, de modo que o aspecto metalinguístico dos títulos-textos se destaca e coexiste com outras funcionalidades, a partir do skopos textual e dos aspectos linguístico-culturais específicos de cada sociedade. Palavras-chave: Tradução; Tradução Funcionalista; Literatura Infantil.Translation Studies is a fertile field of research that has been gaining more and more space within the literature academy , such as the present work, whose focus is on the functionalist aspect of translation, as postulated by Christiane Nord. Here, it is used as a theoretical contribution and methodological tool for the analysis of the titles of works of children's literature, produced in German, in its original and translated versions. T o this end, the aforementioned work had as its research problem the following question: how should the communicative functions performed by a children's literature title be considered at the time of its translation? At the end of this research, it was found that titles, in line with Nord's vision, are texts in themselves and are capable of performing language functions, so that the metalinguistic aspect of title-texts stands out and coexists with other functionalities, based on the textual skopos and the specific linguistic-cultural aspects of each society . Keywords: Translation; Functionalist Translation; Children’s Literature.porUniversidade Federal da BahiaLETRAS - INGLÊSUFBABrasilInstituto de LetrasCC0 1.0 Universalhttp://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/info:eu-repo/semantics/openAccessTranslationFunctionalist TranslationChildren’s LiteratureLINGUISTICA, LETRAS E ARTESLiteratura infantil alemãLiteratura infantil alemã - TraduçãoTraduçãoA literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicasBachareladoinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesisinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionFonseca, Jael Glauce daFonseca, Jael Glauce daCabral, Jadirlete LopesSilva, Manoela Cristina Correia Carvalho daRegueira, Briza Quaresmareponame:Repositório Institucional da UFBAinstname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)instacron:UFBAORIGINALBriza Quaresma - TCC - Versão final2.pdfBriza Quaresma - TCC - Versão final2.pdfapplication/pdf10375059https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38973/1/Briza%20Quaresma%20-%20%20TCC%20-%20Vers%c3%a3o%20final2.pdf835b224d4be2c20737802c7b3d1564bdMD51open accessCC-LICENSElicense_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-8701https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38973/2/license_rdf42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708cMD52open accessLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain1720https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38973/3/license.txtd9b7566281c22d808dbf8f29ff0425c8MD53open accessri/389732024-02-01 11:45:17.454open accessoai:repositorio.ufba.br:ri/38973TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEKCkNvbSBhIGFwcmVzZW50YcOnw6NvIGRlc3RhIGxpY2Vuw6dhLCBvIGF1dG9yIG91IHRpdHVsYXIgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIGNvbmNlZGUgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgbyBkaXJlaXRvIG7Do28tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pIGUvb3UgZGlzdHJpYnVpciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3Vtbykgbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlL291IGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBlL291IHbDrWRlby4KCk8gYXV0b3Igb3UgdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgY29uY29yZGEgcXVlIG8gUmVwb3NpdMOzcmlvIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIGUvb3UgZm9ybWF0byBwYXJhIGZpbnMgZGUgcHJlc2VydmHDp8OjbywgcG9kZW5kbyBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIHBhcmEgZmlucyBkZSBzZWd1cmFuw6dhLCBiYWNrdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLiAKCk8gYXV0b3Igb3UgdGl0dWxhciBkb3MgZGlyZWl0b3MgZGUgYXV0b3IgZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIG7Do28sIHF1ZSBzZWphIGRlIHNldSBjb25oZWNpbWVudG8sIGluZnJpbmdlIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRlIG5pbmd1w6ltLgoKQ2FzbyBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gY29udGVuaGEgbWF0ZXJpYWwgcXVlIG7Do28gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGEgcGVybWlzc8OjbyBpcnJlc3RyaXRhIGRvIGRldGVudG9yIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBwYXJhIGNvbmNlZGVyIGFvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCBkZSBwcm9wcmllZGFkZSBkZSB0ZXJjZWlyb3MgZXN0w6EgY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250ZcO6ZG8gZGEgcHVibGljYcOnw6NvIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0HDh8ODTyBPUkEgREVQT1NJVEFEQSBSRVNVTFRFIERFIFVNIFBBVFJPQ8ONTklPIE9VIEFQT0lPIERFIFVNQSBBR8OKTkNJQSBERSBGT01FTlRPIE9VIE9VVFJPIE9SR0FOSVNNTywgVk9Dw4ogREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklTw4NPLCBDT01PIFRBTULDiU0gQVMgREVNQUlTIE9CUklHQcOHw5VFUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l0w7NyaW8gc2UgY29tcHJvbWV0ZSBhIGlkZW50aWZpY2FyLCBjbGFyYW1lbnRlLCBvIChzKSBzZXUocykgbm9tZSAocykgb3UgbyAocykgbm9tZSAocykgZG8gKHMpIGRldGVudG9yIChlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBlIG7Do28gZmFyw6EgcXVhbHF1ZXIgYWx0ZXJhw6fDo28sIGFsw6ltIGRhcXVlbGFzIGNvbmNlZGlkYXMgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EuCg==Repositório InstitucionalPUBhttp://192.188.11.11:8080/oai/requestopendoar:19322024-02-01T14:45:17Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
title A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
spellingShingle A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
Regueira, Briza Quaresma
LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Literatura infantil alemã
Literatura infantil alemã - Tradução
Tradução
Translation
Functionalist Translation
Children’s Literature
title_short A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
title_full A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
title_fullStr A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
title_full_unstemmed A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
title_sort A literatura infantil em língua alemã, seus títulos e a tradução funcionalista: aproximações e aplicações teórico-metodológicas
author Regueira, Briza Quaresma
author_facet Regueira, Briza Quaresma
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Fonseca, Jael Glauce da
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Fonseca, Jael Glauce da
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Cabral, Jadirlete Lopes
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Silva, Manoela Cristina Correia Carvalho da
dc.contributor.author.fl_str_mv Regueira, Briza Quaresma
contributor_str_mv Fonseca, Jael Glauce da
Fonseca, Jael Glauce da
Cabral, Jadirlete Lopes
Silva, Manoela Cristina Correia Carvalho da
dc.subject.cnpq.fl_str_mv LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
topic LINGUISTICA, LETRAS E ARTES
Literatura infantil alemã
Literatura infantil alemã - Tradução
Tradução
Translation
Functionalist Translation
Children’s Literature
dc.subject.por.fl_str_mv Literatura infantil alemã
Literatura infantil alemã - Tradução
Tradução
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Translation
Functionalist Translation
Children’s Literature
description Os Estudos da Tradução são um campo fértil de pesquisa que vêm ganhando cada vez mais espaço dentro da academia de Letras, a exemplo do presente trabalho, cujo enfoque recai sobre a vertente funcionalista da tradução, conforme postulada por Christiane Nord. Aqui, ela é utilizada como aporte teórico e ferramenta metodológica para a análise dos títulos de obras da literatura infantil, produzidas em língua alemã, em suas versões original e traduzida. Para isto, o referido trabalho teve como problema de pesquisa o seguinte questionamento: como as funções comunicativas desempenhadas por um título da literatura infantil devem ser consideradas, no momento de sua tradução? Ao final desta pesquisa, verificou-se que os títulos, em consonância com a visão de Nord, são textos por si só e são capazes de desempenhar funções da linguagem, de modo que o aspecto metalinguístico dos títulos-textos se destaca e coexiste com outras funcionalidades, a partir do skopos textual e dos aspectos linguístico-culturais específicos de cada sociedade. Palavras-chave: Tradução; Tradução Funcionalista; Literatura Infantil.
publishDate 2023
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-12-11
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2024-02-01T14:45:17Z
dc.date.available.fl_str_mv 2024-02-01T14:45:17Z
dc.type.driver.fl_str_mv Bacharelado
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format bachelorThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38973
url https://repositorio.ufba.br/handle/ri/38973
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv CC0 1.0 Universal
http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFBA
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv Instituto de Letras
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal da Bahia
LETRAS - INGLÊS
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFBA
instname:Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron:UFBA
instname_str Universidade Federal da Bahia (UFBA)
instacron_str UFBA
institution UFBA
reponame_str Repositório Institucional da UFBA
collection Repositório Institucional da UFBA
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38973/1/Briza%20Quaresma%20-%20%20TCC%20-%20Vers%c3%a3o%20final2.pdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38973/2/license_rdf
https://repositorio.ufba.br/bitstream/ri/38973/3/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv 835b224d4be2c20737802c7b3d1564bd
42fd4ad1e89814f5e4a476b409eb708c
d9b7566281c22d808dbf8f29ff0425c8
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFBA - Universidade Federal da Bahia (UFBA)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1808459363715645440