Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Santos, Sheila Cristina dos
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Lima, Ronaldo
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Revista Letras Raras
Texto Completo: https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1804
Resumo: DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v4i1.400 Dans le cadre de cet article, on examine quelques contraintes langagières générées par le phénomène linguistique connue comme faux amis3 . Pour ce faire, on considère le couple de langues français/portugais, et on dérive l’attention à l’enseignement et apprentissage du français des étudiants brésiliens. On met en évidence, sous l’optique de la sémantique différentielle de Rastier (1997) et Vaillant (1999), des facteurs agissant sur la sélection d’éléments linguistiques en langue source4 lors de l’interprétation du sens des textes en langue cible5. On aborde aussi bien des aspects d’ordre lexical que des questions situées au palier syntaxico-sémantique et pragmatique. On examine notamment des composants situés au niveau profond, c’est-à-dire, de nature conceptuelle, pouvant déclencher des productions instables chez les étudiants brésiliens lorsqu’ils dégagent le sens des textes en français par des interprétations influencées par le système fonctionnel de leur langue source ou de leur interlangue(s)6 (Giacobbe,1992). Nous espérons ainsi pouvoir dégager un certain nombre de questions permettant d’attirer l’attention de nos lecteurs sur des problèmes posés par l’émergence des faux amis notamment dans les activités de traduction implicites dans le processus d’apprentissage du français langue étrangère (FLE).
id UFCG-2_92b5fcfdd299d640d92e4ff4aa70e4a1
oai_identifier_str oai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1804
network_acronym_str UFCG-2
network_name_str Revista Letras Raras
repository_id_str
spelling Faux-amis dans les activites de traduction français-portugaisFaux-amistraductionfrançais-portugaisDOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v4i1.400 Dans le cadre de cet article, on examine quelques contraintes langagières générées par le phénomène linguistique connue comme faux amis3 . Pour ce faire, on considère le couple de langues français/portugais, et on dérive l’attention à l’enseignement et apprentissage du français des étudiants brésiliens. On met en évidence, sous l’optique de la sémantique différentielle de Rastier (1997) et Vaillant (1999), des facteurs agissant sur la sélection d’éléments linguistiques en langue source4 lors de l’interprétation du sens des textes en langue cible5. On aborde aussi bien des aspects d’ordre lexical que des questions situées au palier syntaxico-sémantique et pragmatique. On examine notamment des composants situés au niveau profond, c’est-à-dire, de nature conceptuelle, pouvant déclencher des productions instables chez les étudiants brésiliens lorsqu’ils dégagent le sens des textes en français par des interprétations influencées par le système fonctionnel de leur langue source ou de leur interlangue(s)6 (Giacobbe,1992). Nous espérons ainsi pouvoir dégager un certain nombre de questions permettant d’attirer l’attention de nos lecteurs sur des problèmes posés par l’émergence des faux amis notamment dans les activités de traduction implicites dans le processus d’apprentissage du français langue étrangère (FLE).Editora Universitaria da UFCG2023-10-21info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1804Revista Letras Raras; Vol. 4 No. 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175Revista Letras Raras; Vol. 4 Núm. 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175Revista Letras Raras; Vol. 4 No 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175Revista Letras Raras; v. 4 n. 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-1752317-2347reponame:Revista Letras Rarasinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCGporhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1804/1724© 2023 Revista Letras Rarashttps://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessSantos, Sheila Cristina dos Lima, Ronaldo 2024-01-04T23:50:06Zoai:ojs2.revistas.editora.ufcg.edu.br:article/1804Revistahttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLRPUBhttps://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/oai||letrasrarasufcg@gmail.com2317-23472317-2347opendoar:2024-01-04T23:50:06Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false
dc.title.none.fl_str_mv Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
title Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
spellingShingle Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
Santos, Sheila Cristina dos
Faux-amis
traduction
français-portugais
title_short Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
title_full Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
title_fullStr Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
title_full_unstemmed Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
title_sort Faux-amis dans les activites de traduction français-portugais
author Santos, Sheila Cristina dos
author_facet Santos, Sheila Cristina dos
Lima, Ronaldo
author_role author
author2 Lima, Ronaldo
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Santos, Sheila Cristina dos
Lima, Ronaldo
dc.subject.por.fl_str_mv Faux-amis
traduction
français-portugais
topic Faux-amis
traduction
français-portugais
description DOI: https://dx.doi.org/10.35572/rlr.v4i1.400 Dans le cadre de cet article, on examine quelques contraintes langagières générées par le phénomène linguistique connue comme faux amis3 . Pour ce faire, on considère le couple de langues français/portugais, et on dérive l’attention à l’enseignement et apprentissage du français des étudiants brésiliens. On met en évidence, sous l’optique de la sémantique différentielle de Rastier (1997) et Vaillant (1999), des facteurs agissant sur la sélection d’éléments linguistiques en langue source4 lors de l’interprétation du sens des textes en langue cible5. On aborde aussi bien des aspects d’ordre lexical que des questions situées au palier syntaxico-sémantique et pragmatique. On examine notamment des composants situés au niveau profond, c’est-à-dire, de nature conceptuelle, pouvant déclencher des productions instables chez les étudiants brésiliens lorsqu’ils dégagent le sens des textes en français par des interprétations influencées par le système fonctionnel de leur langue source ou de leur interlangue(s)6 (Giacobbe,1992). Nous espérons ainsi pouvoir dégager un certain nombre de questions permettant d’attirer l’attention de nos lecteurs sur des problèmes posés par l’émergence des faux amis notamment dans les activités de traduction implicites dans le processus d’apprentissage du français langue étrangère (FLE).
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-10-21
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1804
url https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1804
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://revistas.editora.ufcg.edu.br/index.php/RLR/article/view/1804/1724
dc.rights.driver.fl_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv © 2023 Revista Letras Raras
https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
publisher.none.fl_str_mv Editora Universitaria da UFCG
dc.source.none.fl_str_mv Revista Letras Raras; Vol. 4 No. 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175
Revista Letras Raras; Vol. 4 Núm. 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175
Revista Letras Raras; Vol. 4 No 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175
Revista Letras Raras; v. 4 n. 1 (2015): Estudos sobre a Língua Francesa: ensino e outras perspectivas; 160-175
2317-2347
reponame:Revista Letras Raras
instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron:UFCG
instname_str Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
instacron_str UFCG
institution UFCG
reponame_str Revista Letras Raras
collection Revista Letras Raras
repository.name.fl_str_mv Revista Letras Raras - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)
repository.mail.fl_str_mv ||letrasrarasufcg@gmail.com
_version_ 1799319784971567104