Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Tipo de documento: | Trabalho de conclusão de curso |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
Texto Completo: | http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915 |
Resumo: | A Tradução Automática (TA) tem ocupado um importante espaço na atualidade visto o avanço das novas tecnologias de comunicação. O Google Tradutor como um dos sistemas de tradução automática mais usados atualmente (GOMES & SANTOS, 2015), por exemplo, tem desempenhado um papel excepcional no campo da tradução automática de cunho estatístico, muito embora ainda apresente, nesta resolução, casos de ambiguidade lexical em virtude do gênero textual traduzido, não obstante as constantes atualizações do sistema. O objetivo, portanto, deste trabalho é investigar até que ponto as últimas atualizações do Google Tradutor puderam resolver questões de natureza de ambiguidade lexical nos textos traduzidos automaticamente. Testou-se a TA de provérbios populares, uma vez que este gênero textual pode servir de fonte considerável de ambiguidade lexical. Portanto, este trabalho consiste em alguns passos metodológicos: (1) levantamento dos provérbios populares mais usados no ambiente acadêmico da UFCG feito através de questionário de pesquisa; (2) utilização do Google Tradutor para tradução dos provérbios; (3) utilização do COCA para indicar a incidência de uso de termos na língua alvo; (4) análise e discussão dos textos traduzidos automaticamente. Em vista das últimas atualizações (BARAK, 2016), o sistema de tradução do Google pode utilizar-se da seguinte lógica tradutória de cunho estatístico: quanto mais traduzido for o TF, o sistema utiliza o método estatístico, quando não, o sistema recorre ao método direto. |
id |
UFCG_4ad3b808701436ad0036fc283056b0db |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:localhost:riufcg/17915 |
network_acronym_str |
UFCG |
network_name_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
repository_id_str |
4851 |
spelling |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade.Google Translate's translation methods in resolving ambiguity issues.Google tradudorQuestões de ambiguidade - google tradutorTradutores automáticosTradutores onlineTradução automáticaProvérbios popularesGoogle translatorAmbiguity issues - google translatorMachine translatorsOnline translatorsLetras.A Tradução Automática (TA) tem ocupado um importante espaço na atualidade visto o avanço das novas tecnologias de comunicação. O Google Tradutor como um dos sistemas de tradução automática mais usados atualmente (GOMES & SANTOS, 2015), por exemplo, tem desempenhado um papel excepcional no campo da tradução automática de cunho estatístico, muito embora ainda apresente, nesta resolução, casos de ambiguidade lexical em virtude do gênero textual traduzido, não obstante as constantes atualizações do sistema. O objetivo, portanto, deste trabalho é investigar até que ponto as últimas atualizações do Google Tradutor puderam resolver questões de natureza de ambiguidade lexical nos textos traduzidos automaticamente. Testou-se a TA de provérbios populares, uma vez que este gênero textual pode servir de fonte considerável de ambiguidade lexical. Portanto, este trabalho consiste em alguns passos metodológicos: (1) levantamento dos provérbios populares mais usados no ambiente acadêmico da UFCG feito através de questionário de pesquisa; (2) utilização do Google Tradutor para tradução dos provérbios; (3) utilização do COCA para indicar a incidência de uso de termos na língua alvo; (4) análise e discussão dos textos traduzidos automaticamente. Em vista das últimas atualizações (BARAK, 2016), o sistema de tradução do Google pode utilizar-se da seguinte lógica tradutória de cunho estatístico: quanto mais traduzido for o TF, o sistema utiliza o método estatístico, quando não, o sistema recorre ao método direto.Machine Translation as a tool occupies an important space in the present time since the advance of the new technologies of communication. Google Translate as one of the most widely used automatic translation systems nowadays (GOMES & SANTOS, 2015), for example, has played an exceptional role in the statistical machine translation field, although, in this regard, it still prsents cases of lexical ambiguity due to the translated textual genre, despite the constant system updates. The objective, therefore, of this paper is to investigate to what extent the latest updates of Google Translate have is able to resolve lexical ambiguity issues in the translated texts. Thus some popular proverbs were translated via Machine Translation, since this textual genre can serve as a considerable source of lexical ambiguity. Therefore, this paper follow some methodological steps: (1) a survey was made on the most popular proverbs used in the UFCG academic environment in the form of a research questionnaire; (2) use of Google Translate system for translating popular proverbs into English; (3) use of COCA to indicate the incidence of terms used in the target language; (4) analysis and discussion of texts translated automatically. In view of the latest updates, Google translation system can use the following statistical translation logic: the more translated texts, the more the system uses statistical method. The fewer translated texts, the more it uses the direct method.Universidade Federal de Campina GrandeBrasilCentro de Humanidades - CHUFCGSANTOS, Cleydstone Chaves dos.SANTOS, C. C.http://lattes.cnpq.br/0225728973112649CRUZ, Neide de Fátima Cesar da.SILVA JÚNIOR, João Carlos da.20172021-04-03T21:19:59Z2021-04-032021-04-03T21:19:59Zinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/bachelorThesishttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915SILVA JÚNIOR, João Carlos da. Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. 2017. 59f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Inglesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2017. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915porinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCGinstname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)instacron:UFCG2022-11-23T16:25:27Zoai:localhost:riufcg/17915Biblioteca Digital de Teses e Dissertaçõeshttp://bdtd.ufcg.edu.br/PUBhttp://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/oai/requestbdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.bropendoar:48512022-11-23T16:25:27Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. Google Translate's translation methods in resolving ambiguity issues. |
title |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. |
spellingShingle |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. SILVA JÚNIOR, João Carlos da. Google tradudor Questões de ambiguidade - google tradutor Tradutores automáticos Tradutores online Tradução automática Provérbios populares Google translator Ambiguity issues - google translator Machine translators Online translators Letras. |
title_short |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. |
title_full |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. |
title_fullStr |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. |
title_full_unstemmed |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. |
title_sort |
Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. |
author |
SILVA JÚNIOR, João Carlos da. |
author_facet |
SILVA JÚNIOR, João Carlos da. |
author_role |
author |
dc.contributor.none.fl_str_mv |
SANTOS, Cleydstone Chaves dos. SANTOS, C. C. http://lattes.cnpq.br/0225728973112649 CRUZ, Neide de Fátima Cesar da. |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
SILVA JÚNIOR, João Carlos da. |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Google tradudor Questões de ambiguidade - google tradutor Tradutores automáticos Tradutores online Tradução automática Provérbios populares Google translator Ambiguity issues - google translator Machine translators Online translators Letras. |
topic |
Google tradudor Questões de ambiguidade - google tradutor Tradutores automáticos Tradutores online Tradução automática Provérbios populares Google translator Ambiguity issues - google translator Machine translators Online translators Letras. |
description |
A Tradução Automática (TA) tem ocupado um importante espaço na atualidade visto o avanço das novas tecnologias de comunicação. O Google Tradutor como um dos sistemas de tradução automática mais usados atualmente (GOMES & SANTOS, 2015), por exemplo, tem desempenhado um papel excepcional no campo da tradução automática de cunho estatístico, muito embora ainda apresente, nesta resolução, casos de ambiguidade lexical em virtude do gênero textual traduzido, não obstante as constantes atualizações do sistema. O objetivo, portanto, deste trabalho é investigar até que ponto as últimas atualizações do Google Tradutor puderam resolver questões de natureza de ambiguidade lexical nos textos traduzidos automaticamente. Testou-se a TA de provérbios populares, uma vez que este gênero textual pode servir de fonte considerável de ambiguidade lexical. Portanto, este trabalho consiste em alguns passos metodológicos: (1) levantamento dos provérbios populares mais usados no ambiente acadêmico da UFCG feito através de questionário de pesquisa; (2) utilização do Google Tradutor para tradução dos provérbios; (3) utilização do COCA para indicar a incidência de uso de termos na língua alvo; (4) análise e discussão dos textos traduzidos automaticamente. Em vista das últimas atualizações (BARAK, 2016), o sistema de tradução do Google pode utilizar-se da seguinte lógica tradutória de cunho estatístico: quanto mais traduzido for o TF, o sistema utiliza o método estatístico, quando não, o sistema recorre ao método direto. |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017 2021-04-03T21:19:59Z 2021-04-03 2021-04-03T21:19:59Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
format |
bachelorThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915 SILVA JÚNIOR, João Carlos da. Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. 2017. 59f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Inglesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2017. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915 |
url |
http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915 |
identifier_str_mv |
SILVA JÚNIOR, João Carlos da. Métodos tradutórios do Google Tradutor na resolução de questões de ambiguidade. 2017. 59f. (Trabalho de Conclusão de Curso – Monografia), Curso de Licenciatura em Letras: Língua Inglesa, Centro de Humanidades, Universidade Federal de Campina Grande, – Paraíba – Brasil, 2017. Disponível em: http://dspace.sti.ufcg.edu.br:8080/jspui/handle/riufcg/17915 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Campina Grande Brasil Centro de Humanidades - CH UFCG |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Campina Grande Brasil Centro de Humanidades - CH UFCG |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG instname:Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) instacron:UFCG |
instname_str |
Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
instacron_str |
UFCG |
institution |
UFCG |
reponame_str |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
collection |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG |
repository.name.fl_str_mv |
Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFCG - Universidade Federal de Campina Grande (UFCG) |
repository.mail.fl_str_mv |
bdtd@setor.ufcg.edu.br || bdtd@setor.ufcg.edu.br |
_version_ |
1809744483836755968 |