Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language)
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2021 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Signótica (Online) |
Texto Completo: | https://revistas.ufg.br/sig/article/view/63312 |
Resumo: | It is an applied research of vídeo production in Libras with school contents of the discipline of History. Anchored in the studies by Bakhtin (2003), linked to Translation Studies (ARROJO, 1992; SOBRAL 2019, 2008), we intend to describe and analyze the process of translating audiovisual content about "Ancient Rome" to Libras (Sign Language). From the analysis, it was possible to perceive that resources such as the incorporation of characters, the image description, the timeline, the use of classifiers and contextualization, were fundamental to transmit not only linguistic information, but also contextual information, historical, social and cultural that help the reader’s comprehension. |
id |
UFG-8_9bb4ee7373e279be18b702b66b73b5d1 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.revistas.ufg.br:article/63312 |
network_acronym_str |
UFG-8 |
network_name_str |
Signótica (Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language)Reflexiones sobre materiales didácticos para estudiantes sordos: Antigua Roma en LibrasReflexões sobre materiais didáticos para alunos surdos: Roma Antiga em Libras Material educativo. Estudiante sordo. Traducción. Libras.Material didático. Aluno surdo. Tradução. Libras. It is an applied research of vídeo production in Libras with school contents of the discipline of History. Anchored in the studies by Bakhtin (2003), linked to Translation Studies (ARROJO, 1992; SOBRAL 2019, 2008), we intend to describe and analyze the process of translating audiovisual content about "Ancient Rome" to Libras (Sign Language). From the analysis, it was possible to perceive that resources such as the incorporation of characters, the image description, the timeline, the use of classifiers and contextualization, were fundamental to transmit not only linguistic information, but also contextual information, historical, social and cultural that help the reader’s comprehension.Se trata de una investigación aplicada de producción de videosen Libras con contenidos escolares de la disciplina de Historia. Basadosen los estudios de Bakhtin (2003), en interfaz con los Estudios de laTraducción (ARROJO, 1992; SOBRAL, 2019, 2008) intentamos describir yanalizar el proceso de traducción del contenido audiovisual sobre “AntiguaRoma” en Libras. A partir de los análisis, fue posible darse cuenta de quelos recursos tales como la incorporación de las personajes, la descripciónde los imágenes, la línea del tiempo, el uso de los clasificadores y lacontextualización fueron fundamentales para transmitir no solo lainformación lingüística, sino también informaciónes contextuales,históricas, sociales y culturales que ayudan a la comprensión del lector.Trata-se de uma pesquisa aplicada de produção de vídeos em Libras com conteúdos escolares da disciplina de História. Ancorada nos estudos de Bakhtin (2003) articulados aos Estudos da Tradução (ARROJO, 1992; SOBRAL, 2019, 2008), pretende-se descrever e analisar o processo de tradução do conteúdo audiovisual sobre “Roma Antiga” para Libras. A partir das análises foi possível perceber que os recursos linguísticos, como a incorporação dos personagens, a descrição imagética, a linha do tempo, o uso de classificadores e a contextualização, foram fundamentais para transmitir não somente a informação linguística, mas também informações contextuais, históricas, sociais e culturais que auxiliam a compreensão do leitor.Universidade Federal de Goiás2021-05-26info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://revistas.ufg.br/sig/article/view/6331210.5216/sig.v32.63312Signótica; Vol. 32 (2020); e63312Signótica; v. 32 (2020); e633122316-36900103-7250reponame:Signótica (Online)instname:Universidade Federal de Goiás (UFG)instacron:UFGporhttps://revistas.ufg.br/sig/article/view/63312/36696Copyright (c) 2021 Signóticahttps://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccess Silva, Arlene Batista daBodart, Clara Marques 2023-10-03T21:04:41Zoai:ojs.revistas.ufg.br:article/63312Revistahttp://www.revistas.ufg.br/index.php/sig/indexPUBhttps://www.revistas.ufg.br/sig/oaisignotica@gmail.com2316-36900103-7250opendoar:2024-05-21T19:57:27.550532Signótica (Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG)true |
dc.title.none.fl_str_mv |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) Reflexiones sobre materiales didácticos para estudiantes sordos: Antigua Roma en Libras Reflexões sobre materiais didáticos para alunos surdos: Roma Antiga em Libras |
title |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) |
spellingShingle |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) Silva, Arlene Batista da Material educativo. Estudiante sordo. Traducción. Libras. Material didático. Aluno surdo. Tradução. Libras. |
title_short |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) |
title_full |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) |
title_fullStr |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) |
title_full_unstemmed |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) |
title_sort |
Reflections on teaching materials for deaf students: Ancient Rome in Libras (Sign Language) |
author |
Silva, Arlene Batista da |
author_facet |
Silva, Arlene Batista da Bodart, Clara Marques |
author_role |
author |
author2 |
Bodart, Clara Marques |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Silva, Arlene Batista da Bodart, Clara Marques |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Material educativo. Estudiante sordo. Traducción. Libras. Material didático. Aluno surdo. Tradução. Libras. |
topic |
Material educativo. Estudiante sordo. Traducción. Libras. Material didático. Aluno surdo. Tradução. Libras. |
description |
It is an applied research of vídeo production in Libras with school contents of the discipline of History. Anchored in the studies by Bakhtin (2003), linked to Translation Studies (ARROJO, 1992; SOBRAL 2019, 2008), we intend to describe and analyze the process of translating audiovisual content about "Ancient Rome" to Libras (Sign Language). From the analysis, it was possible to perceive that resources such as the incorporation of characters, the image description, the timeline, the use of classifiers and contextualization, were fundamental to transmit not only linguistic information, but also contextual information, historical, social and cultural that help the reader’s comprehension. |
publishDate |
2021 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2021-05-26 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://revistas.ufg.br/sig/article/view/63312 10.5216/sig.v32.63312 |
url |
https://revistas.ufg.br/sig/article/view/63312 |
identifier_str_mv |
10.5216/sig.v32.63312 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://revistas.ufg.br/sig/article/view/63312/36696 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2021 Signótica https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2021 Signótica https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Goiás |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Goiás |
dc.source.none.fl_str_mv |
Signótica; Vol. 32 (2020); e63312 Signótica; v. 32 (2020); e63312 2316-3690 0103-7250 reponame:Signótica (Online) instname:Universidade Federal de Goiás (UFG) instacron:UFG |
instname_str |
Universidade Federal de Goiás (UFG) |
instacron_str |
UFG |
institution |
UFG |
reponame_str |
Signótica (Online) |
collection |
Signótica (Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Signótica (Online) - Universidade Federal de Goiás (UFG) |
repository.mail.fl_str_mv |
signotica@gmail.com |
_version_ |
1799875046506758144 |