Ten epigrams on Narcissus

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: da Silva Moreira, Daniel
Data de Publicação: 2016
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Rónai
Texto Completo: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23153
Resumo: I present the translation of ten poems, all of them translated by the first time in Brazil, about some aspect of Narcissus’ myth. The epigrams come from the Latin Anthology or from the works of the roman poet Decimus Magnus Ausonius. I intend to translate them poetically, using meters employed by the Portuguese language's poetry.
id UFJF-3_a67291a9f14ebdbaee3e31ec186614aa
oai_identifier_str oai:periodicos.ufjf.br:article/23153
network_acronym_str UFJF-3
network_name_str Rónai
repository_id_str
spelling Ten epigrams on NarcissusDez epigramas sobre Narcisotranslationpoetic translationLatin literaturemythologyNarcissustraduçãotradução poéticaliteratura latinamitologiaNarcisoI present the translation of ten poems, all of them translated by the first time in Brazil, about some aspect of Narcissus’ myth. The epigrams come from the Latin Anthology or from the works of the roman poet Decimus Magnus Ausonius. I intend to translate them poetically, using meters employed by the Portuguese language's poetry.Apresento a tradução de dez poemas, todos eles traduzidos pela primeira vez no Brasil, que abordam algum aspecto do mito de Narciso. Os epigramas provêm da Antologia Latina ou da obra do poeta romano Décimo Magno Ausônio. Busco traduzi-los poeticamente, utilizando metros empregados pela poesia de língua portuguesa.Universidade Federal de Juiz de Fora2016-09-09info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23153Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 4 No. 1 (2016); 57-64Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 4 n. 1 (2016); 57-642318-3446reponame:Rónaiinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFporhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23153/12804Copyright (c) 2016 Daniel da Silva Moreirahttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessda Silva Moreira, Daniel2020-03-02T02:13:49Zoai:periodicos.ufjf.br:article/23153Revistahttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronaiPUBhttps://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/oairevistaronai@gmail.comhttps://doi.org/10.34019/2318-34462318-34462318-3446opendoar:2024-05-03T12:00:57.375107Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)true
dc.title.none.fl_str_mv Ten epigrams on Narcissus
Dez epigramas sobre Narciso
title Ten epigrams on Narcissus
spellingShingle Ten epigrams on Narcissus
da Silva Moreira, Daniel
translation
poetic translation
Latin literature
mythology
Narcissus
tradução
tradução poética
literatura latina
mitologia
Narciso
title_short Ten epigrams on Narcissus
title_full Ten epigrams on Narcissus
title_fullStr Ten epigrams on Narcissus
title_full_unstemmed Ten epigrams on Narcissus
title_sort Ten epigrams on Narcissus
author da Silva Moreira, Daniel
author_facet da Silva Moreira, Daniel
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv da Silva Moreira, Daniel
dc.subject.por.fl_str_mv translation
poetic translation
Latin literature
mythology
Narcissus
tradução
tradução poética
literatura latina
mitologia
Narciso
topic translation
poetic translation
Latin literature
mythology
Narcissus
tradução
tradução poética
literatura latina
mitologia
Narciso
description I present the translation of ten poems, all of them translated by the first time in Brazil, about some aspect of Narcissus’ myth. The epigrams come from the Latin Anthology or from the works of the roman poet Decimus Magnus Ausonius. I intend to translate them poetically, using meters employed by the Portuguese language's poetry.
publishDate 2016
dc.date.none.fl_str_mv 2016-09-09
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23153
url https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23153
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23153/12804
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2016 Daniel da Silva Moreira
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2016 Daniel da Silva Moreira
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Juiz de Fora
dc.source.none.fl_str_mv Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; Vol. 4 No. 1 (2016); 57-64
Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios; v. 4 n. 1 (2016); 57-64
2318-3446
reponame:Rónai
instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron:UFJF
instname_str Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
instacron_str UFJF
institution UFJF
reponame_str Rónai
collection Rónai
repository.name.fl_str_mv Rónai - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)
repository.mail.fl_str_mv revistaronai@gmail.com
_version_ 1798044933711462400