Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2008 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo de conferência |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFJF |
Texto Completo: | https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/9739 |
Resumo: | Introdução: A síndrome do excesso de treinamento (overtraining) é caracterizada pelo desequilíbrio entre estresse e recuperação. A manifestaçãoclínica relacionada a essa síndrome se dá através de um conjunto de sinais e sintomas que provocam alterações neuroendócrinas, imunológicas,fisiológicas, bioquímicas e psicológicas. Dentre as maneiras utilizadas para detectar e controlar os estágios do overtraining pode-se mencionar oQuestionnaire standardisé de surentraînement, composto por 54 perguntas, que analisam aspectos das diferentes variáveis relacionadas à síndrome.Objetivo: Traduzir e validar o questionário da língua francesa para a portuguesa através de procedimentos transculturais e estatísticos adequadospara uma amostra brasileira. Métodos: O instrumento foi inicialmente traduzido do francês ao português de acordo com o procedimento parallel back -translation (Brislin, 1986) no qual dois sujeitos bilíngües traduziram a escala do idioma oficial (francês) à língua objeto de estudo (Português). Estatradução foi, então, novamente traduzida ao idioma oficial para avaliar possíveis erros de compatibilidade. Após este procedimento, a escala foiavaliada por um comitê de professores doutores em Psicologia do Esporte que relacionaram os itens que haviam mantido o significado original.Depois de devidas correções, a versão brasileira foi denominada Questionário de Sintomas Clínicos do Overtraining e aplicada em 222 atletaspraticantes de diversas modalidades esportivas competitivas, com idade média de 25,35±9,93 e em processo de treinamento. Dois grupos foramdivididos através do método Split-half e submetidos ao teste do qui-quadrado para comparalá-los. Posteriormente foi aplicado a um grupo de 44atletas o teste-reteste para avaliar a estabilidade temporal do Questionário de Sintomas Clínicos do Overtraining. Em todas questões do instrumentonão foram encontradas diferenças estatisticamente significativas (p>0,05) entre as pontuações dos dois grupos e o alfa de Cronbach das seteescalas encontram-se entre 0,782 e 0,845 tendo o valor geral 0,923. Quanto à realização do teste-reteste os valores de correlação intraclasse dassete escalas encontra-se entre 0,7054 e 0,8637 com (p<0,05). Conclusão: O Questionário do Overtraining, encontra-se devidamente validado para apopulação brasileira, podendo ser utilizado em estudos científicos e na avaliação de atletas, denominando-se a partir deste estudo Questionário deSintomas Clínicos do Overtraining. |
id |
UFJF_89d65d79040389621c98f15d06cb4b61 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/9739 |
network_acronym_str |
UFJF |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFJF |
repository_id_str |
|
spelling |
2019-04-10T19:29:41Z2019-03-072019-04-10T19:29:41Z2008XIVhttps://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/9739Introdução: A síndrome do excesso de treinamento (overtraining) é caracterizada pelo desequilíbrio entre estresse e recuperação. A manifestaçãoclínica relacionada a essa síndrome se dá através de um conjunto de sinais e sintomas que provocam alterações neuroendócrinas, imunológicas,fisiológicas, bioquímicas e psicológicas. Dentre as maneiras utilizadas para detectar e controlar os estágios do overtraining pode-se mencionar oQuestionnaire standardisé de surentraînement, composto por 54 perguntas, que analisam aspectos das diferentes variáveis relacionadas à síndrome.Objetivo: Traduzir e validar o questionário da língua francesa para a portuguesa através de procedimentos transculturais e estatísticos adequadospara uma amostra brasileira. Métodos: O instrumento foi inicialmente traduzido do francês ao português de acordo com o procedimento parallel back -translation (Brislin, 1986) no qual dois sujeitos bilíngües traduziram a escala do idioma oficial (francês) à língua objeto de estudo (Português). Estatradução foi, então, novamente traduzida ao idioma oficial para avaliar possíveis erros de compatibilidade. Após este procedimento, a escala foiavaliada por um comitê de professores doutores em Psicologia do Esporte que relacionaram os itens que haviam mantido o significado original.Depois de devidas correções, a versão brasileira foi denominada Questionário de Sintomas Clínicos do Overtraining e aplicada em 222 atletaspraticantes de diversas modalidades esportivas competitivas, com idade média de 25,35±9,93 e em processo de treinamento. Dois grupos foramdivididos através do método Split-half e submetidos ao teste do qui-quadrado para comparalá-los. Posteriormente foi aplicado a um grupo de 44atletas o teste-reteste para avaliar a estabilidade temporal do Questionário de Sintomas Clínicos do Overtraining. Em todas questões do instrumentonão foram encontradas diferenças estatisticamente significativas (p>0,05) entre as pontuações dos dois grupos e o alfa de Cronbach das seteescalas encontram-se entre 0,782 e 0,845 tendo o valor geral 0,923. Quanto à realização do teste-reteste os valores de correlação intraclasse dassete escalas encontra-se entre 0,7054 e 0,8637 com (p<0,05). Conclusão: O Questionário do Overtraining, encontra-se devidamente validado para apopulação brasileira, podendo ser utilizado em estudos científicos e na avaliação de atletas, denominando-se a partir deste estudo Questionário deSintomas Clínicos do Overtraining.-porUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)UFJFBrasilXIV Seminário de Iniciação Científica / IV Seminário de Iniciação Científica JrCNPQ::CIENCIAS DA SAUDE-Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraininginfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectBara Filho, MaurÍcio GattásNogueira, Ruan Alvesinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFJFinstname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)instacron:UFJFTHUMBNAILValidação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining.pdf.jpgValidação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining.pdf.jpgGenerated Thumbnailimage/jpeg1393https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/4/Valida%c3%a7%c3%a3o%20de%20question%c3%a1rio%20de%20sintomas%20cl%c3%adnicos%20da%20Overtraining.pdf.jpg4f93c9243fe50b4ae139134205f2aa3fMD54ORIGINALValidação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining.pdfValidação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining.pdfapplication/pdf61236https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/1/Valida%c3%a7%c3%a3o%20de%20question%c3%a1rio%20de%20sintomas%20cl%c3%adnicos%20da%20Overtraining.pdfcd7a2b95e2f27a32090410641e07d9fdMD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82197https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/2/license.txt000e18a5aee6ca21bb5811ddf55fc37bMD52TEXTValidação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining.pdf.txtValidação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining.pdf.txtExtracted texttext/plain2778https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/3/Valida%c3%a7%c3%a3o%20de%20question%c3%a1rio%20de%20sintomas%20cl%c3%adnicos%20da%20Overtraining.pdf.txt68a4cc15d7bdcc2b1f05f5b9d0f51f9dMD53ufjf/97392019-06-16 12:49:03.687oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/9739TElDRU7vv71BIERFIERJU1RSSUJVSe+/ve+/vU8gTu+/vU8tRVhDTFVTSVZBCgpDb20gYSBhcHJlc2VudGHvv73vv71vIGRlc3RhIGxpY2Vu77+9YSwgdm9j77+9IChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSBhbyBSZXBvc2l077+9cmlvIApJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIEp1aXogZGUgRm9yYSBvIGRpcmVpdG8gbu+/vW8tZXhjbHVzaXZvIGRlIHJlcHJvZHV6aXIsIHRyYWR1emlyIChjb25mb3JtZSBkZWZpbmlkbyBhYmFpeG8pLCBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gKGluY2x1aW5kbyBvIHJlc3VtbykgcG9yIHRvZG8gbyBtdW5kbyBubyBmb3JtYXRvIGltcHJlc3NvIGUgZWxldHLvv71uaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIO+/vXVkaW8gb3Ugdu+/vWRlby4KClZvY++/vSBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgSnVpeiBkZSBGb3JhIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXvv71kbywgdHJhbnNwb3IgYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZh77+977+9by4gVm9j77+9IHRhbWLvv71tIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTvv71yaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVbml2ZXJzaWRhZGUgRmVkZXJhbCBkZSBKdWl6IGRlIEZvcmEgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY++/vXBpYSBkZSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHNlZ3VyYW7vv71hLCBiYWNrLXVwIGUgcHJlc2VydmHvv73vv71vLiBWb2Pvv70gZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYe+/ve+/vW8g77+9IG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvY++/vSB0ZW0gbyBwb2RlciBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbu+/vWEuIFZvY++/vSB0YW1i77+9bSBkZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRlcO+/vXNpdG8gZGEgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG7vv71vLCBxdWUgc2VqYSBkZSBzZXUgY29uaGVjaW1lbnRvLCBpbmZyaW5nZSBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkZSBuaW5nde+/vW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIGNvbnRlbmhhIG1hdGVyaWFsIHF1ZSB2b2Pvv70gbu+/vW8gcG9zc3VpIGEgdGl0dWxhcmlkYWRlIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcywgdm9j77+9IGRlY2xhcmEgcXVlIG9idGV2ZSBhIHBlcm1pc3Pvv71vIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdO+/vXJpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVuaXZlcnNpZGFkZSBGZWRlcmFsIGRlIEp1aXogZGUgRm9yYSBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7vv71hLCBlIHF1ZSBlc3NlIG1hdGVyaWFsIGRlIHByb3ByaWVkYWRlIGRlIHRlcmNlaXJvcyBlc3Tvv70gY2xhcmFtZW50ZSBpZGVudGlmaWNhZG8gZSByZWNvbmhlY2lkbyBubyB0ZXh0byBvdSBubyBjb250Ze+/vWRvIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vIG9yYSBkZXBvc2l0YWRhLgoKQ0FTTyBBIFBVQkxJQ0Hvv73vv71PIE9SQSBERVBPU0lUQURBIFRFTkhBIFNJRE8gUkVTVUxUQURPIERFIFVNIFBBVFJPQ++/vU5JTyBPVSBBUE9JTyBERSBVTUEgQUfvv71OQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0Pvv70gREVDTEFSQSBRVUUgUkVTUEVJVE9VIFRPRE9TIEUgUVVBSVNRVUVSIERJUkVJVE9TIERFIFJFVklT77+9TyBDT01PIFRBTULvv71NIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0Hvv73vv71FUyBFWElHSURBUyBQT1IgQ09OVFJBVE8gT1UgQUNPUkRPLgoKTyBSZXBvc2l077+9cmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgSnVpeiBkZSBGb3JhIHNlIGNvbXByb21ldGUgYSBpZGVudGlmaWNhciBjbGFyYW1lbnRlIG8gc2V1IG5vbWUgKHMpIG91IG8ocykgbm9tZShzKSBkbyhzKSBkZXRlbnRvcihlcykgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIGRhIHB1YmxpY2Hvv73vv71vLCBlIG7vv71vIGZhcu+/vSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHvv73vv71vLCBhbO+/vW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbu+/vWEuCg==Repositório InstitucionalPUBhttps://repositorio.ufjf.br/oai/requestopendoar:2019-06-16T15:49:03Repositório Institucional da UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining |
title |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining |
spellingShingle |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining Bara Filho, MaurÍcio Gattás CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE - |
title_short |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining |
title_full |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining |
title_fullStr |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining |
title_full_unstemmed |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining |
title_sort |
Validação de questionário de sintomas clínicos da Overtraining |
author |
Bara Filho, MaurÍcio Gattás |
author_facet |
Bara Filho, MaurÍcio Gattás Nogueira, Ruan Alves |
author_role |
author |
author2 |
Nogueira, Ruan Alves |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Bara Filho, MaurÍcio Gattás Nogueira, Ruan Alves |
dc.subject.cnpq.fl_str_mv |
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE |
topic |
CNPQ::CIENCIAS DA SAUDE - |
dc.subject.por.fl_str_mv |
- |
description |
Introdução: A síndrome do excesso de treinamento (overtraining) é caracterizada pelo desequilíbrio entre estresse e recuperação. A manifestaçãoclínica relacionada a essa síndrome se dá através de um conjunto de sinais e sintomas que provocam alterações neuroendócrinas, imunológicas,fisiológicas, bioquímicas e psicológicas. Dentre as maneiras utilizadas para detectar e controlar os estágios do overtraining pode-se mencionar oQuestionnaire standardisé de surentraînement, composto por 54 perguntas, que analisam aspectos das diferentes variáveis relacionadas à síndrome.Objetivo: Traduzir e validar o questionário da língua francesa para a portuguesa através de procedimentos transculturais e estatísticos adequadospara uma amostra brasileira. Métodos: O instrumento foi inicialmente traduzido do francês ao português de acordo com o procedimento parallel back -translation (Brislin, 1986) no qual dois sujeitos bilíngües traduziram a escala do idioma oficial (francês) à língua objeto de estudo (Português). Estatradução foi, então, novamente traduzida ao idioma oficial para avaliar possíveis erros de compatibilidade. Após este procedimento, a escala foiavaliada por um comitê de professores doutores em Psicologia do Esporte que relacionaram os itens que haviam mantido o significado original.Depois de devidas correções, a versão brasileira foi denominada Questionário de Sintomas Clínicos do Overtraining e aplicada em 222 atletaspraticantes de diversas modalidades esportivas competitivas, com idade média de 25,35±9,93 e em processo de treinamento. Dois grupos foramdivididos através do método Split-half e submetidos ao teste do qui-quadrado para comparalá-los. Posteriormente foi aplicado a um grupo de 44atletas o teste-reteste para avaliar a estabilidade temporal do Questionário de Sintomas Clínicos do Overtraining. Em todas questões do instrumentonão foram encontradas diferenças estatisticamente significativas (p>0,05) entre as pontuações dos dois grupos e o alfa de Cronbach das seteescalas encontram-se entre 0,782 e 0,845 tendo o valor geral 0,923. Quanto à realização do teste-reteste os valores de correlação intraclasse dassete escalas encontra-se entre 0,7054 e 0,8637 com (p<0,05). Conclusão: O Questionário do Overtraining, encontra-se devidamente validado para apopulação brasileira, podendo ser utilizado em estudos científicos e na avaliação de atletas, denominando-se a partir deste estudo Questionário deSintomas Clínicos do Overtraining. |
publishDate |
2008 |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2008 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-04-10T19:29:41Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-03-07 2019-04-10T19:29:41Z |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/conferenceObject |
format |
conferenceObject |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/9739 |
url |
https://repositorio.ufjf.br/jspui/handle/ufjf/9739 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.ispartof.pt_BR.fl_str_mv |
XIV Seminário de Iniciação Científica / IV Seminário de Iniciação Científica Jr |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFJF |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFJF instname:Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) instacron:UFJF |
instname_str |
Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
instacron_str |
UFJF |
institution |
UFJF |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFJF |
collection |
Repositório Institucional da UFJF |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/4/Valida%c3%a7%c3%a3o%20de%20question%c3%a1rio%20de%20sintomas%20cl%c3%adnicos%20da%20Overtraining.pdf.jpg https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/1/Valida%c3%a7%c3%a3o%20de%20question%c3%a1rio%20de%20sintomas%20cl%c3%adnicos%20da%20Overtraining.pdf https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/2/license.txt https://repositorio.ufjf.br/jspui/bitstream/ufjf/9739/3/Valida%c3%a7%c3%a3o%20de%20question%c3%a1rio%20de%20sintomas%20cl%c3%adnicos%20da%20Overtraining.pdf.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
4f93c9243fe50b4ae139134205f2aa3f cd7a2b95e2f27a32090410641e07d9fd 000e18a5aee6ca21bb5811ddf55fc37b 68a4cc15d7bdcc2b1f05f5b9d0f51f9d |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFJF - Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1813193984041811968 |