God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2016 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG |
Texto Completo: | https://periodicos.ufmg.br/index.php/maaravi/article/view/14313 |
Resumo: | This article intends to discuss the translation of the first chapters of the Torah – the Hebrew Bible – made by Haroldo de Campos, considering his motivations and method in order to present the text in Brazilian Portuguese. We explore the literary value of the text by discussing concepts of translation studies, as we provide further details to the scope of Bere'shit: a cena da origem, its prosody and typographic layout. His poetic approach becomes evident as we read his translation with both rhythm and pacing that are similar to the poetry originally in Hebrew. We find modernist attributes in the reconfiguration (transcreation) of the biblical text: free verse, spatial arrangement of words, and the sound of the poem, word decomposition and neologisms. Lastly, we present a didactical comparison between the work of Campos and the bible of João Ferreira de Almeida, the first translation in Portuguese, and the most widespread variant in the country. |
id |
UFMG-15_9e348f10d100b844efb7e32d1f876d04 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufmg.br:article/14313 |
network_acronym_str |
UFMG-15 |
network_name_str |
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of GenesisDeus é um poeta de vanguarda: Haroldo de Campos e a transcriação de GênesisBíblia hebraicaTranscriaçãoHaroldo de CamposJewish bibleTranscreationHaroldo de CamposThis article intends to discuss the translation of the first chapters of the Torah – the Hebrew Bible – made by Haroldo de Campos, considering his motivations and method in order to present the text in Brazilian Portuguese. We explore the literary value of the text by discussing concepts of translation studies, as we provide further details to the scope of Bere'shit: a cena da origem, its prosody and typographic layout. His poetic approach becomes evident as we read his translation with both rhythm and pacing that are similar to the poetry originally in Hebrew. We find modernist attributes in the reconfiguration (transcreation) of the biblical text: free verse, spatial arrangement of words, and the sound of the poem, word decomposition and neologisms. Lastly, we present a didactical comparison between the work of Campos and the bible of João Ferreira de Almeida, the first translation in Portuguese, and the most widespread variant in the country.Este artigo pretende discutir a tradução dos primeiros capítulos da Torá – a Bíblia hebraica – empreendida por Haroldo de Campos. Consideramos suas motivações, o método utilizado e as soluções encontradas ao verter o texto para português. Procuramos investigar o aspecto literário do texto, discutir conceitos de tradução, além de detalhar sua teoria tradutória e a obra em questão, intitulada Bere’shit: a cena da origem, que respeita a respiração prosódica e a disposição tipográfica da composição. Discorremos sobre a amplitude do termo “transcriação” como apresentada por Campos para essa obra, que mantém o ritmo da poesia originalmente escrita em hebraico, deixando aparente a abordagem poética do tradutor. Averiguaremos a reconfiguração (transcriação) do texto original pelo uso de atributos modernistas: verso livre, disposição espacial das palavras, aspectos sonoros e a decomposição de palavras e neologismos. Por último, apresentaremos uma comparação entre a tradução de Campos e a de João Ferreira de Almeida, que produziu a primeira versão do texto em português, a variante mais difundida em território nacional.Universidade Federal de Minas Gerais2016-05-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/maaravi/article/view/1431310.17851/1982-3053.10.18.116-133Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG; v. 10 n. 18 (2016): A poesia no arquivo da tradição judaica; 116-1331982-3053reponame:Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGporhttps://periodicos.ufmg.br/index.php/maaravi/article/view/14313/pdf_1Leal, Izabela Guimarães GuerraCarvalho, Márcio Danilo deinfo:eu-repo/semantics/openAccess2020-07-20T14:30:49Zoai:periodicos.ufmg.br:article/14313Revistahttp://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/maaravi/indexPUBhttp://www.periodicos.letras.ufmg.br/index.php/maaravi/oai||lyslei@ufmg.br1982-30531982-3053opendoar:2020-07-20T14:30:49Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis Deus é um poeta de vanguarda: Haroldo de Campos e a transcriação de Gênesis |
title |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis |
spellingShingle |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis Leal, Izabela Guimarães Guerra Bíblia hebraica Transcriação Haroldo de Campos Jewish bible Transcreation Haroldo de Campos |
title_short |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis |
title_full |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis |
title_fullStr |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis |
title_full_unstemmed |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis |
title_sort |
God is an Avant-garde Poet: Haroldo de Campos and the Transcriation of Genesis |
author |
Leal, Izabela Guimarães Guerra |
author_facet |
Leal, Izabela Guimarães Guerra Carvalho, Márcio Danilo de |
author_role |
author |
author2 |
Carvalho, Márcio Danilo de |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Leal, Izabela Guimarães Guerra Carvalho, Márcio Danilo de |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Bíblia hebraica Transcriação Haroldo de Campos Jewish bible Transcreation Haroldo de Campos |
topic |
Bíblia hebraica Transcriação Haroldo de Campos Jewish bible Transcreation Haroldo de Campos |
description |
This article intends to discuss the translation of the first chapters of the Torah – the Hebrew Bible – made by Haroldo de Campos, considering his motivations and method in order to present the text in Brazilian Portuguese. We explore the literary value of the text by discussing concepts of translation studies, as we provide further details to the scope of Bere'shit: a cena da origem, its prosody and typographic layout. His poetic approach becomes evident as we read his translation with both rhythm and pacing that are similar to the poetry originally in Hebrew. We find modernist attributes in the reconfiguration (transcreation) of the biblical text: free verse, spatial arrangement of words, and the sound of the poem, word decomposition and neologisms. Lastly, we present a didactical comparison between the work of Campos and the bible of João Ferreira de Almeida, the first translation in Portuguese, and the most widespread variant in the country. |
publishDate |
2016 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2016-05-29 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/maaravi/article/view/14313 10.17851/1982-3053.10.18.116-133 |
url |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/maaravi/article/view/14313 |
identifier_str_mv |
10.17851/1982-3053.10.18.116-133 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufmg.br/index.php/maaravi/article/view/14313/pdf_1 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG; v. 10 n. 18 (2016): A poesia no arquivo da tradição judaica; 116-133 1982-3053 reponame:Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG |
collection |
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG |
repository.name.fl_str_mv |
Arquivo Maaravi: Revista Digital de Estudos Judaicos da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
||lyslei@ufmg.br |
_version_ |
1798321287183990784 |