O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2023 |
Tipo de documento: | Tese |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFMG |
Texto Completo: | http://hdl.handle.net/1843/52846 |
Resumo: | Esta pesquisa buscou analisar a relação existente entre a língua, o léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco, por meio dos aspectos socioculturais dos assentados e da comunidade de fala. Criado em 1993 pelo Instituto de Nacional Colonização e Reforma Agrária (INCRA), esse projeto de reforma agrária apresenta uma realidade linguística e cultural heterogênea, pois é constituída por sujeitos oriundos de outras regiões brasileiras, que saíram de sua terra natal em busca de melhores condições de vida. Por isso, em busca de conhecermos essa realidade, utilizamos as bases teórico-metodológicas da Antropologia Linguística, Lexicologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Teoria dos Campos Lexicais, focalizando nas contribuições de cada área para compreender a tríade língua (léxico), cultura e sociedade. Para a estruturação do corpus de estudo foram coletadas 13 narrativas orais de falantes do projeto de assentamento, oriundos de distintas regiões brasileiras. Após o processamento dos dados, com o auxílio do software Sketch Engine, chegamos a um total de 366 unidades lexicais, que, posteriormente, constituíram os campos lexicais, as redes geradas pelo programa Gephi e o Glossário. Com a análise, constatamos que o léxico, de fato, deixa transparecer os aspectos socioculturais e possibilita a caracterização de uma determinada comunidade de fala. Isso porque o contexto heterogêneo dos falantes que residem no PA São Francisco, bem como as infinitas dimensões do léxico mediante as suas significações, nos levaram a compreender que o uso do léxico por parte dos assentados se encontra em dois graus: o individual e o compartilhado. O primeiro refere-se às suas próprias origens e experiências, enquanto o segundo surge quando se trata de assuntos que são compartilhados por todos dentro do assentamento. Logo, os traços comuns entre os falantes aparecem por meio das lexias, que se concretizam pela língua e pela cultura. |
id |
UFMG_b53fd147d273c9fdafdfc9db210bf213 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:repositorio.ufmg.br:1843/52846 |
network_acronym_str |
UFMG |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFMG |
repository_id_str |
|
spelling |
Maria Antonieta Amarante de Mendonça Cohenhttp://lattes.cnpq.br/5840419220894101Alexia Teles DuchownyMaria do Socorro Vieira CoelhoAna Paula Mendes Alves de CarvalhoCelina Márcia de Souza Abbadehttp://lattes.cnpq.br/9354118043761497Andreza Marcião dos Santos2023-05-05T12:47:26Z2023-05-05T12:47:26Z2023-03-20http://hdl.handle.net/1843/52846Esta pesquisa buscou analisar a relação existente entre a língua, o léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco, por meio dos aspectos socioculturais dos assentados e da comunidade de fala. Criado em 1993 pelo Instituto de Nacional Colonização e Reforma Agrária (INCRA), esse projeto de reforma agrária apresenta uma realidade linguística e cultural heterogênea, pois é constituída por sujeitos oriundos de outras regiões brasileiras, que saíram de sua terra natal em busca de melhores condições de vida. Por isso, em busca de conhecermos essa realidade, utilizamos as bases teórico-metodológicas da Antropologia Linguística, Lexicologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Teoria dos Campos Lexicais, focalizando nas contribuições de cada área para compreender a tríade língua (léxico), cultura e sociedade. Para a estruturação do corpus de estudo foram coletadas 13 narrativas orais de falantes do projeto de assentamento, oriundos de distintas regiões brasileiras. Após o processamento dos dados, com o auxílio do software Sketch Engine, chegamos a um total de 366 unidades lexicais, que, posteriormente, constituíram os campos lexicais, as redes geradas pelo programa Gephi e o Glossário. Com a análise, constatamos que o léxico, de fato, deixa transparecer os aspectos socioculturais e possibilita a caracterização de uma determinada comunidade de fala. Isso porque o contexto heterogêneo dos falantes que residem no PA São Francisco, bem como as infinitas dimensões do léxico mediante as suas significações, nos levaram a compreender que o uso do léxico por parte dos assentados se encontra em dois graus: o individual e o compartilhado. O primeiro refere-se às suas próprias origens e experiências, enquanto o segundo surge quando se trata de assuntos que são compartilhados por todos dentro do assentamento. Logo, os traços comuns entre os falantes aparecem por meio das lexias, que se concretizam pela língua e pela cultura.The present work starts from the perspective that the stories of The Bloody Chamber are, at the same time, literature and criticism, providing in fictional language the keys to Carter's interpretations of the latent content of the fairy tales from which her tales originate. With this starting point, we seek to investigate the critical position of the stories in the collection, individually and, in some points, comparatively, trying to analyse the relationship between Carter’s stories and the works they address, especially the tales by Perrault and Grimm, since most of the stories in The Bloody Chamber are related to its narratives, although they also contain the most diverse intertextual references. To carry out the analysis, we tried to articulate the close reading of the stories with the most significant intertexts that we identified, in addition to resorting to paratexts such as manuscripts, drafts, interviews and journalistic texts by Carter and the critical material already produced about the author’s work, and selecting the most convenient theoretical contribution to each case, since each story required a specific path of analysis and research. Through the investigation, we observed that Carter appropriates the latent material of fairy tales, putting it under the spotlight, that is, placing it in the narrative foreground, in order to create stories that subvert, extrapolate, update and pose questions about the contents that fairy tales would bring in latency, hence the importance of the dialogue with The Uses of Enchantment (1976), by Bruno Bettelheim. We also note that, relying mainly on a procedure governed by difference and deconstruction – that is, alternating variables such as narrative voice, agency, degree of realism and psychic complexity, for instance – Carter’s stories emphasise her feminist critical position face to women’s oppression, and that lead us through different paths to questions about challenges such as the construction of one’s own identity, love encounters and disagreements, the approximation between the erotic and violence, the importance of social and material conditions in the subordination of women and the contradictions that cross the interests and desires of these characters; to these questions, the stories of The Bloody Chamber offer glimpses of alternative horizons, opening up a range of possibilities beyond those offered by classic fairy tales.CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorporUniversidade Federal de Minas GeraisPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASLíngua portuguesa – Variação – AmazonasLíngua portuguesa – Regionalismos – AmazonasLinguagem e cultura – AmazonasSociolinguísticaLexicologiaLínguaLéxicoCulturaProjeto de Assentamento São FranciscoO léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALTESE_ANDREZA MARCIAO DOS SANTOS_O LÉXICO E A CULTURA DO PROJETO DE ASSENTAMENTO SAO FRANCISCO NO SUL DO AMAZONAS.pdfTESE_ANDREZA MARCIAO DOS SANTOS_O LÉXICO E A CULTURA DO PROJETO DE ASSENTAMENTO SAO FRANCISCO NO SUL DO AMAZONAS.pdfapplication/pdf11503952https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/1/TESE_ANDREZA%20MARCIAO%20DOS%20SANTOS_O%20L%c3%89XICO%20E%20A%20CULTURA%20DO%20PROJETO%20DE%20ASSENTAMENTO%20SAO%20FRANCISCO%20NO%20SUL%20DO%20AMAZONAS.pdfc62c1524b72d1f57638b1830e4af8c19MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82118https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/2/license.txtcda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272MD521843/528462023-05-05 09:47:26.866oai:repositorio.ufmg.br:1843/52846TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgRE8gUkVQT1NJVMOTUklPIElOU1RJVFVDSU9OQUwgREEgVUZNRwoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSBhbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZSBpcnJldm9nw6F2ZWwgZGUgcmVwcm9kdXppciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW8uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBjb25oZWNlIGEgcG9sw610aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2PDqiBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBmaW5zIGRlIHNlZ3VyYW7Dp2EsIGJhY2stdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKVm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvY8OqIHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBQVUJMSUNBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UgQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETy4KCk8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2023-05-05T12:47:26Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas |
title |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas |
spellingShingle |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas Andreza Marcião dos Santos Língua Léxico Cultura Projeto de Assentamento São Francisco Língua portuguesa – Variação – Amazonas Língua portuguesa – Regionalismos – Amazonas Linguagem e cultura – Amazonas Sociolinguística Lexicologia |
title_short |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas |
title_full |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas |
title_fullStr |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas |
title_full_unstemmed |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas |
title_sort |
O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas |
author |
Andreza Marcião dos Santos |
author_facet |
Andreza Marcião dos Santos |
author_role |
author |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Maria Antonieta Amarante de Mendonça Cohen |
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/5840419220894101 |
dc.contributor.referee1.fl_str_mv |
Alexia Teles Duchowny |
dc.contributor.referee2.fl_str_mv |
Maria do Socorro Vieira Coelho |
dc.contributor.referee3.fl_str_mv |
Ana Paula Mendes Alves de Carvalho |
dc.contributor.referee4.fl_str_mv |
Celina Márcia de Souza Abbade |
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv |
http://lattes.cnpq.br/9354118043761497 |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Andreza Marcião dos Santos |
contributor_str_mv |
Maria Antonieta Amarante de Mendonça Cohen Alexia Teles Duchowny Maria do Socorro Vieira Coelho Ana Paula Mendes Alves de Carvalho Celina Márcia de Souza Abbade |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Língua Léxico Cultura Projeto de Assentamento São Francisco |
topic |
Língua Léxico Cultura Projeto de Assentamento São Francisco Língua portuguesa – Variação – Amazonas Língua portuguesa – Regionalismos – Amazonas Linguagem e cultura – Amazonas Sociolinguística Lexicologia |
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv |
Língua portuguesa – Variação – Amazonas Língua portuguesa – Regionalismos – Amazonas Linguagem e cultura – Amazonas Sociolinguística Lexicologia |
description |
Esta pesquisa buscou analisar a relação existente entre a língua, o léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco, por meio dos aspectos socioculturais dos assentados e da comunidade de fala. Criado em 1993 pelo Instituto de Nacional Colonização e Reforma Agrária (INCRA), esse projeto de reforma agrária apresenta uma realidade linguística e cultural heterogênea, pois é constituída por sujeitos oriundos de outras regiões brasileiras, que saíram de sua terra natal em busca de melhores condições de vida. Por isso, em busca de conhecermos essa realidade, utilizamos as bases teórico-metodológicas da Antropologia Linguística, Lexicologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Teoria dos Campos Lexicais, focalizando nas contribuições de cada área para compreender a tríade língua (léxico), cultura e sociedade. Para a estruturação do corpus de estudo foram coletadas 13 narrativas orais de falantes do projeto de assentamento, oriundos de distintas regiões brasileiras. Após o processamento dos dados, com o auxílio do software Sketch Engine, chegamos a um total de 366 unidades lexicais, que, posteriormente, constituíram os campos lexicais, as redes geradas pelo programa Gephi e o Glossário. Com a análise, constatamos que o léxico, de fato, deixa transparecer os aspectos socioculturais e possibilita a caracterização de uma determinada comunidade de fala. Isso porque o contexto heterogêneo dos falantes que residem no PA São Francisco, bem como as infinitas dimensões do léxico mediante as suas significações, nos levaram a compreender que o uso do léxico por parte dos assentados se encontra em dois graus: o individual e o compartilhado. O primeiro refere-se às suas próprias origens e experiências, enquanto o segundo surge quando se trata de assuntos que são compartilhados por todos dentro do assentamento. Logo, os traços comuns entre os falantes aparecem por meio das lexias, que se concretizam pela língua e pela cultura. |
publishDate |
2023 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2023-05-05T12:47:26Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2023-05-05T12:47:26Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2023-03-20 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/doctoralThesis |
format |
doctoralThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://hdl.handle.net/1843/52846 |
url |
http://hdl.handle.net/1843/52846 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.publisher.program.fl_str_mv |
Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos |
dc.publisher.initials.fl_str_mv |
UFMG |
dc.publisher.country.fl_str_mv |
Brasil |
dc.publisher.department.fl_str_mv |
FALE - FACULDADE DE LETRAS |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Minas Gerais |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFMG instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) instacron:UFMG |
instname_str |
Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
instacron_str |
UFMG |
institution |
UFMG |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFMG |
collection |
Repositório Institucional da UFMG |
bitstream.url.fl_str_mv |
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/1/TESE_ANDREZA%20MARCIAO%20DOS%20SANTOS_O%20L%c3%89XICO%20E%20A%20CULTURA%20DO%20PROJETO%20DE%20ASSENTAMENTO%20SAO%20FRANCISCO%20NO%20SUL%20DO%20AMAZONAS.pdf https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/2/license.txt |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
c62c1524b72d1f57638b1830e4af8c19 cda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG) |
repository.mail.fl_str_mv |
|
_version_ |
1803589211483275264 |