O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Andreza Marcião dos Santos
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Tese
Idioma: por
Título da fonte: Repositório Institucional da UFMG
Texto Completo: http://hdl.handle.net/1843/52846
Resumo: Esta pesquisa buscou analisar a relação existente entre a língua, o léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco, por meio dos aspectos socioculturais dos assentados e da comunidade de fala. Criado em 1993 pelo Instituto de Nacional Colonização e Reforma Agrária (INCRA), esse projeto de reforma agrária apresenta uma realidade linguística e cultural heterogênea, pois é constituída por sujeitos oriundos de outras regiões brasileiras, que saíram de sua terra natal em busca de melhores condições de vida. Por isso, em busca de conhecermos essa realidade, utilizamos as bases teórico-metodológicas da Antropologia Linguística, Lexicologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Teoria dos Campos Lexicais, focalizando nas contribuições de cada área para compreender a tríade língua (léxico), cultura e sociedade. Para a estruturação do corpus de estudo foram coletadas 13 narrativas orais de falantes do projeto de assentamento, oriundos de distintas regiões brasileiras. Após o processamento dos dados, com o auxílio do software Sketch Engine, chegamos a um total de 366 unidades lexicais, que, posteriormente, constituíram os campos lexicais, as redes geradas pelo programa Gephi e o Glossário. Com a análise, constatamos que o léxico, de fato, deixa transparecer os aspectos socioculturais e possibilita a caracterização de uma determinada comunidade de fala. Isso porque o contexto heterogêneo dos falantes que residem no PA São Francisco, bem como as infinitas dimensões do léxico mediante as suas significações, nos levaram a compreender que o uso do léxico por parte dos assentados se encontra em dois graus: o individual e o compartilhado. O primeiro refere-se às suas próprias origens e experiências, enquanto o segundo surge quando se trata de assuntos que são compartilhados por todos dentro do assentamento. Logo, os traços comuns entre os falantes aparecem por meio das lexias, que se concretizam pela língua e pela cultura.
id UFMG_b53fd147d273c9fdafdfc9db210bf213
oai_identifier_str oai:repositorio.ufmg.br:1843/52846
network_acronym_str UFMG
network_name_str Repositório Institucional da UFMG
repository_id_str
spelling Maria Antonieta Amarante de Mendonça Cohenhttp://lattes.cnpq.br/5840419220894101Alexia Teles DuchownyMaria do Socorro Vieira CoelhoAna Paula Mendes Alves de CarvalhoCelina Márcia de Souza Abbadehttp://lattes.cnpq.br/9354118043761497Andreza Marcião dos Santos2023-05-05T12:47:26Z2023-05-05T12:47:26Z2023-03-20http://hdl.handle.net/1843/52846Esta pesquisa buscou analisar a relação existente entre a língua, o léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco, por meio dos aspectos socioculturais dos assentados e da comunidade de fala. Criado em 1993 pelo Instituto de Nacional Colonização e Reforma Agrária (INCRA), esse projeto de reforma agrária apresenta uma realidade linguística e cultural heterogênea, pois é constituída por sujeitos oriundos de outras regiões brasileiras, que saíram de sua terra natal em busca de melhores condições de vida. Por isso, em busca de conhecermos essa realidade, utilizamos as bases teórico-metodológicas da Antropologia Linguística, Lexicologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Teoria dos Campos Lexicais, focalizando nas contribuições de cada área para compreender a tríade língua (léxico), cultura e sociedade. Para a estruturação do corpus de estudo foram coletadas 13 narrativas orais de falantes do projeto de assentamento, oriundos de distintas regiões brasileiras. Após o processamento dos dados, com o auxílio do software Sketch Engine, chegamos a um total de 366 unidades lexicais, que, posteriormente, constituíram os campos lexicais, as redes geradas pelo programa Gephi e o Glossário. Com a análise, constatamos que o léxico, de fato, deixa transparecer os aspectos socioculturais e possibilita a caracterização de uma determinada comunidade de fala. Isso porque o contexto heterogêneo dos falantes que residem no PA São Francisco, bem como as infinitas dimensões do léxico mediante as suas significações, nos levaram a compreender que o uso do léxico por parte dos assentados se encontra em dois graus: o individual e o compartilhado. O primeiro refere-se às suas próprias origens e experiências, enquanto o segundo surge quando se trata de assuntos que são compartilhados por todos dentro do assentamento. Logo, os traços comuns entre os falantes aparecem por meio das lexias, que se concretizam pela língua e pela cultura.The present work starts from the perspective that the stories of The Bloody Chamber are, at the same time, literature and criticism, providing in fictional language the keys to Carter's interpretations of the latent content of the fairy tales from which her tales originate. With this starting point, we seek to investigate the critical position of the stories in the collection, individually and, in some points, comparatively, trying to analyse the relationship between Carter’s stories and the works they address, especially the tales by Perrault and Grimm, since most of the stories in The Bloody Chamber are related to its narratives, although they also contain the most diverse intertextual references. To carry out the analysis, we tried to articulate the close reading of the stories with the most significant intertexts that we identified, in addition to resorting to paratexts such as manuscripts, drafts, interviews and journalistic texts by Carter and the critical material already produced about the author’s work, and selecting the most convenient theoretical contribution to each case, since each story required a specific path of analysis and research. Through the investigation, we observed that Carter appropriates the latent material of fairy tales, putting it under the spotlight, that is, placing it in the narrative foreground, in order to create stories that subvert, extrapolate, update and pose questions about the contents that fairy tales would bring in latency, hence the importance of the dialogue with The Uses of Enchantment (1976), by Bruno Bettelheim. We also note that, relying mainly on a procedure governed by difference and deconstruction – that is, alternating variables such as narrative voice, agency, degree of realism and psychic complexity, for instance – Carter’s stories emphasise her feminist critical position face to women’s oppression, and that lead us through different paths to questions about challenges such as the construction of one’s own identity, love encounters and disagreements, the approximation between the erotic and violence, the importance of social and material conditions in the subordination of women and the contradictions that cross the interests and desires of these characters; to these questions, the stories of The Bloody Chamber offer glimpses of alternative horizons, opening up a range of possibilities beyond those offered by classic fairy tales.CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível SuperiorporUniversidade Federal de Minas GeraisPrograma de Pós-Graduação em Estudos LinguísticosUFMGBrasilFALE - FACULDADE DE LETRASLíngua portuguesa – Variação – AmazonasLíngua portuguesa – Regionalismos – AmazonasLinguagem e cultura – AmazonasSociolinguísticaLexicologiaLínguaLéxicoCulturaProjeto de Assentamento São FranciscoO léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonasinfo:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/doctoralThesisinfo:eu-repo/semantics/openAccessreponame:Repositório Institucional da UFMGinstname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)instacron:UFMGORIGINALTESE_ANDREZA MARCIAO DOS SANTOS_O LÉXICO E A CULTURA DO PROJETO DE ASSENTAMENTO SAO FRANCISCO NO SUL DO AMAZONAS.pdfTESE_ANDREZA MARCIAO DOS SANTOS_O LÉXICO E A CULTURA DO PROJETO DE ASSENTAMENTO SAO FRANCISCO NO SUL DO AMAZONAS.pdfapplication/pdf11503952https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/1/TESE_ANDREZA%20MARCIAO%20DOS%20SANTOS_O%20L%c3%89XICO%20E%20A%20CULTURA%20DO%20PROJETO%20DE%20ASSENTAMENTO%20SAO%20FRANCISCO%20NO%20SUL%20DO%20AMAZONAS.pdfc62c1524b72d1f57638b1830e4af8c19MD51LICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-82118https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/2/license.txtcda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272MD521843/528462023-05-05 09:47:26.866oai:repositorio.ufmg.br:1843/52846TElDRU7Dh0EgREUgRElTVFJJQlVJw4fDg08gTsODTy1FWENMVVNJVkEgRE8gUkVQT1NJVMOTUklPIElOU1RJVFVDSU9OQUwgREEgVUZNRwoKQ29tIGEgYXByZXNlbnRhw6fDo28gZGVzdGEgbGljZW7Dp2EsIHZvY8OqIChvIGF1dG9yIChlcykgb3UgbyB0aXR1bGFyIGRvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvcikgY29uY2VkZSBhbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIChSSS1VRk1HKSBvIGRpcmVpdG8gbsOjbyBleGNsdXNpdm8gZSBpcnJldm9nw6F2ZWwgZGUgcmVwcm9kdXppciBlL291IGRpc3RyaWJ1aXIgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIChpbmNsdWluZG8gbyByZXN1bW8pIHBvciB0b2RvIG8gbXVuZG8gbm8gZm9ybWF0byBpbXByZXNzbyBlIGVsZXRyw7RuaWNvIGUgZW0gcXVhbHF1ZXIgbWVpbywgaW5jbHVpbmRvIG9zIGZvcm1hdG9zIMOhdWRpbyBvdSB2w61kZW8uCgpWb2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBjb25oZWNlIGEgcG9sw610aWNhIGRlIGNvcHlyaWdodCBkYSBlZGl0b3JhIGRvIHNldSBkb2N1bWVudG8gZSBxdWUgY29uaGVjZSBlIGFjZWl0YSBhcyBEaXJldHJpemVzIGRvIFJJLVVGTUcuCgpWb2PDqiBjb25jb3JkYSBxdWUgbyBSZXBvc2l0w7NyaW8gSW5zdGl0dWNpb25hbCBkYSBVRk1HIHBvZGUsIHNlbSBhbHRlcmFyIG8gY29udGXDumRvLCB0cmFuc3BvciBhIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBxdWFscXVlciBtZWlvIG91IGZvcm1hdG8gcGFyYSBmaW5zIGRlIHByZXNlcnZhw6fDo28uCgpWb2PDqiB0YW1iw6ltIGNvbmNvcmRhIHF1ZSBvIFJlcG9zaXTDs3JpbyBJbnN0aXR1Y2lvbmFsIGRhIFVGTUcgcG9kZSBtYW50ZXIgbWFpcyBkZSB1bWEgY8OzcGlhIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gcGFyYSBmaW5zIGRlIHNlZ3VyYW7Dp2EsIGJhY2stdXAgZSBwcmVzZXJ2YcOnw6NvLgoKVm9jw6ogZGVjbGFyYSBxdWUgYSBzdWEgcHVibGljYcOnw6NvIMOpIG9yaWdpbmFsIGUgcXVlIHZvY8OqIHRlbSBvIHBvZGVyIGRlIGNvbmNlZGVyIG9zIGRpcmVpdG9zIGNvbnRpZG9zIG5lc3RhIGxpY2Vuw6dhLiBWb2PDqiB0YW1iw6ltIGRlY2xhcmEgcXVlIG8gZGVww7NzaXRvIGRlIHN1YSBwdWJsaWNhw6fDo28gbsOjbywgcXVlIHNlamEgZGUgc2V1IGNvbmhlY2ltZW50bywgaW5mcmluZ2UgZGlyZWl0b3MgYXV0b3JhaXMgZGUgbmluZ3XDqW0uCgpDYXNvIGEgc3VhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBjb250ZW5oYSBtYXRlcmlhbCBxdWUgdm9jw6ogbsOjbyBwb3NzdWkgYSB0aXR1bGFyaWRhZGUgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzLCB2b2PDqiBkZWNsYXJhIHF1ZSBvYnRldmUgYSBwZXJtaXNzw6NvIGlycmVzdHJpdGEgZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGF1dG9yYWlzIHBhcmEgY29uY2VkZXIgYW8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBvcyBkaXJlaXRvcyBhcHJlc2VudGFkb3MgbmVzdGEgbGljZW7Dp2EsIGUgcXVlIGVzc2UgbWF0ZXJpYWwgZGUgcHJvcHJpZWRhZGUgZGUgdGVyY2Vpcm9zIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3Ugbm8gY29udGXDumRvIGRhIHB1YmxpY2HDp8OjbyBvcmEgZGVwb3NpdGFkYS4KCkNBU08gQSBQVUJMSUNBw4fDg08gT1JBIERFUE9TSVRBREEgVEVOSEEgU0lETyBSRVNVTFRBRE8gREUgVU0gUEFUUk9Dw41OSU8gT1UgQVBPSU8gREUgVU1BIEFHw4pOQ0lBIERFIEZPTUVOVE8gT1UgT1VUUk8gT1JHQU5JU01PLCBWT0PDiiBERUNMQVJBIFFVRSBSRVNQRUlUT1UgVE9ET1MgRSBRVUFJU1FVRVIgRElSRUlUT1MgREUgUkVWSVPDg08gQ09NTyBUQU1Cw4lNIEFTIERFTUFJUyBPQlJJR0HDh8OVRVMgRVhJR0lEQVMgUE9SIENPTlRSQVRPIE9VIEFDT1JETy4KCk8gUmVwb3NpdMOzcmlvIEluc3RpdHVjaW9uYWwgZGEgVUZNRyBzZSBjb21wcm9tZXRlIGEgaWRlbnRpZmljYXIgY2xhcmFtZW50ZSBvIHNldSBub21lKHMpIG91IG8ocykgbm9tZXMocykgZG8ocykgZGV0ZW50b3IoZXMpIGRvcyBkaXJlaXRvcyBhdXRvcmFpcyBkYSBwdWJsaWNhw6fDo28sIGUgbsOjbyBmYXLDoSBxdWFscXVlciBhbHRlcmHDp8OjbywgYWzDqW0gZGFxdWVsYXMgY29uY2VkaWRhcyBwb3IgZXN0YSBsaWNlbsOnYS4KRepositório de PublicaçõesPUBhttps://repositorio.ufmg.br/oaiopendoar:2023-05-05T12:47:26Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)false
dc.title.pt_BR.fl_str_mv O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
title O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
spellingShingle O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
Andreza Marcião dos Santos
Língua
Léxico
Cultura
Projeto de Assentamento São Francisco
Língua portuguesa – Variação – Amazonas
Língua portuguesa – Regionalismos – Amazonas
Linguagem e cultura – Amazonas
Sociolinguística
Lexicologia
title_short O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
title_full O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
title_fullStr O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
title_full_unstemmed O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
title_sort O léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco no sul do Amazonas
author Andreza Marcião dos Santos
author_facet Andreza Marcião dos Santos
author_role author
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv Maria Antonieta Amarante de Mendonça Cohen
dc.contributor.advisor1Lattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/5840419220894101
dc.contributor.referee1.fl_str_mv Alexia Teles Duchowny
dc.contributor.referee2.fl_str_mv Maria do Socorro Vieira Coelho
dc.contributor.referee3.fl_str_mv Ana Paula Mendes Alves de Carvalho
dc.contributor.referee4.fl_str_mv Celina Márcia de Souza Abbade
dc.contributor.authorLattes.fl_str_mv http://lattes.cnpq.br/9354118043761497
dc.contributor.author.fl_str_mv Andreza Marcião dos Santos
contributor_str_mv Maria Antonieta Amarante de Mendonça Cohen
Alexia Teles Duchowny
Maria do Socorro Vieira Coelho
Ana Paula Mendes Alves de Carvalho
Celina Márcia de Souza Abbade
dc.subject.por.fl_str_mv Língua
Léxico
Cultura
Projeto de Assentamento São Francisco
topic Língua
Léxico
Cultura
Projeto de Assentamento São Francisco
Língua portuguesa – Variação – Amazonas
Língua portuguesa – Regionalismos – Amazonas
Linguagem e cultura – Amazonas
Sociolinguística
Lexicologia
dc.subject.other.pt_BR.fl_str_mv Língua portuguesa – Variação – Amazonas
Língua portuguesa – Regionalismos – Amazonas
Linguagem e cultura – Amazonas
Sociolinguística
Lexicologia
description Esta pesquisa buscou analisar a relação existente entre a língua, o léxico e a cultura do Projeto de Assentamento São Francisco, por meio dos aspectos socioculturais dos assentados e da comunidade de fala. Criado em 1993 pelo Instituto de Nacional Colonização e Reforma Agrária (INCRA), esse projeto de reforma agrária apresenta uma realidade linguística e cultural heterogênea, pois é constituída por sujeitos oriundos de outras regiões brasileiras, que saíram de sua terra natal em busca de melhores condições de vida. Por isso, em busca de conhecermos essa realidade, utilizamos as bases teórico-metodológicas da Antropologia Linguística, Lexicologia, Lexicografia, Linguística de Corpus e Teoria dos Campos Lexicais, focalizando nas contribuições de cada área para compreender a tríade língua (léxico), cultura e sociedade. Para a estruturação do corpus de estudo foram coletadas 13 narrativas orais de falantes do projeto de assentamento, oriundos de distintas regiões brasileiras. Após o processamento dos dados, com o auxílio do software Sketch Engine, chegamos a um total de 366 unidades lexicais, que, posteriormente, constituíram os campos lexicais, as redes geradas pelo programa Gephi e o Glossário. Com a análise, constatamos que o léxico, de fato, deixa transparecer os aspectos socioculturais e possibilita a caracterização de uma determinada comunidade de fala. Isso porque o contexto heterogêneo dos falantes que residem no PA São Francisco, bem como as infinitas dimensões do léxico mediante as suas significações, nos levaram a compreender que o uso do léxico por parte dos assentados se encontra em dois graus: o individual e o compartilhado. O primeiro refere-se às suas próprias origens e experiências, enquanto o segundo surge quando se trata de assuntos que são compartilhados por todos dentro do assentamento. Logo, os traços comuns entre os falantes aparecem por meio das lexias, que se concretizam pela língua e pela cultura.
publishDate 2023
dc.date.accessioned.fl_str_mv 2023-05-05T12:47:26Z
dc.date.available.fl_str_mv 2023-05-05T12:47:26Z
dc.date.issued.fl_str_mv 2023-03-20
dc.type.status.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/publishedVersion
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
format doctoralThesis
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv http://hdl.handle.net/1843/52846
url http://hdl.handle.net/1843/52846
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.publisher.program.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos
dc.publisher.initials.fl_str_mv UFMG
dc.publisher.country.fl_str_mv Brasil
dc.publisher.department.fl_str_mv FALE - FACULDADE DE LETRAS
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Minas Gerais
dc.source.none.fl_str_mv reponame:Repositório Institucional da UFMG
instname:Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron:UFMG
instname_str Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
instacron_str UFMG
institution UFMG
reponame_str Repositório Institucional da UFMG
collection Repositório Institucional da UFMG
bitstream.url.fl_str_mv https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/1/TESE_ANDREZA%20MARCIAO%20DOS%20SANTOS_O%20L%c3%89XICO%20E%20A%20CULTURA%20DO%20PROJETO%20DE%20ASSENTAMENTO%20SAO%20FRANCISCO%20NO%20SUL%20DO%20AMAZONAS.pdf
https://repositorio.ufmg.br/bitstream/1843/52846/2/license.txt
bitstream.checksum.fl_str_mv c62c1524b72d1f57638b1830e4af8c19
cda590c95a0b51b4d15f60c9642ca272
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv MD5
MD5
repository.name.fl_str_mv Repositório Institucional da UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG)
repository.mail.fl_str_mv
_version_ 1803589211483275264