Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português.
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2019 |
Tipo de documento: | Dissertação |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Repositório Institucional da UFOP |
Texto Completo: | http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/11760 |
Resumo: | Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto. |
id |
UFOP_3cf6ea8655a988129505dafa27be2786 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:localhost:123456789/11760 |
network_acronym_str |
UFOP |
network_name_str |
Repositório Institucional da UFOP |
repository_id_str |
3233 |
spelling |
Oliveira, Pedro Zampier Lopes Vieira deRodrigues, Carlos HenriqueFigueredo, Giácomo PatrocínioGonçalves, José Luiz Vila RealFonseca, Norma Barbosa de LimaGonçalves, José Luiz Vila RealFonseca, Norma Barbosa de Lima2019-10-17T17:38:37Z2019-10-17T17:38:37Z2019OLIVEIRA, Pedro Zampier Lopes Vieira de. Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. 2019. 150 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2019.http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/11760Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto.Tendo como objeto de estudo as interfaces entre os diferentes níveis de competência tradutória e o processo de tradução intermodal da Língua Brasileira de Sinais (Libras) para o português escrito, esta dissertação afilia-se a dois ramos dos Estudos da Tradução: aos estudos aplicados com foco na formação de tradutores e aos estudos descritivos direcionados ao processo tradutório (HOLMES, 2000). A fim de contribuir com as pesquisas nesses dois ramos, bem como com as pesquisas vinculadas aos Estudos da Tradução e da Interpretação de Línguas de Sinais (RODRIGUES; BEER, 2015), foi realizada uma análise curricular de cursos de graduação de formação de tradutores e intérpretes de Libras-português (ZAMPIER; GONÇALVES, 2017) baseada em Gonçalves (2015) e um experimento, que contou com uma tarefa de tradução de um vídeo em Libras para o português escrito. Nesse experimento, verificamos se os participantes formados em cursos de graduação de formação de tradutores e intérpretes de Libras-português apresentavam uma perspectiva de tradução mais dinâmica (PACTE, 2017a), uma maior capacidade de metarrepresentação (GUTT, 2004), um menor dispêndio de esforço cognitivo no processo tradutório da Libras para o português escrito e um maior nível de satisfação com a tradução realizada. Por meio da análise curricular, foi possível constatar que o conhecimento teórico e metateórico sobre tradução (GONÇALVES, 2015) é um dos componentes mais frequentes nos cursos investigados. Usando esse conhecimento como temática do vídeo em Libras, texto-fonte da tarefa de tradução de nosso experimento, foi possível contrastar — entre os grupos de participantes com diferentes perfis de competência tradutória — o nível de conhecimento deles sobre tradução, averiguando as perspectivas de tradução que vão de mais dinâmica à mais estática; os dispêndios de esforço cognitivo, por meio dos resultados de rastreamento ocular (HVELPLUND, 2014); a capacidade de metarrepresentação, por meio de instâncias de metarrepresentação (CARVALHO NETO, 2010) presentes nos protocolos verbais retrospectivos semiguiados; o nível de satisfação dos participantes com seus textos-alvo; e a avaliação desses participantes quanto ao provável nível de satisfação do público-alvo da tradução.The object of study of this work is the interfaces between the different translation competence profiles and the intermodal translation process from brazilian sign language (Libras) to written portuguese. This master thesis is affiliated to two branches in Translation Studies: the applied research on translator training and the descriptive studies oriented to the translation process (HOLMES, 2000). Aiming to contribute to studies in these two branches, as well as to those studies related to the Sign Language Translation and Interpretating Studies (RODRIGUES; BEER, 2015), we carried out a curricular analysis of some Brazilian undergraduate programs in Libras-portuguese translation and interpreting in order to map their underlying translation competence profiles. Besides, an experimental study was designed and carried out, with participants translating a video from Libras to written portuguese through eye-tracking and key-logging data collection tools and retrospective protocols. The experiment aimed at verifying whether participants with a degree in Libras-portuguese translation and interpreting would demonstrate a more dynamic translation perspective (PACTE, 2017a), higher metarepresentation skills (GUTT, 2004), lower cognitive effort expenditure in the translation processes from Libras to written portuguese, and a higher satisfaction level regarding the target text. The curricular analysis demonstrated that the theoretical and metatheoretical knowledge on translation (GONÇALVES, 2015) is one of the most common components among the analyzed undergraduate programs. Applying this kind of knowledge as the video (source-text) theme in the experimental task made it possible to compare — among the groups of participants with different profiles of translation competence — their levels of knowledge of translation; their translation perspectives (ranging from more dynamic to more static); their cognitive effort expenditure during the intermodal translation task, based on eye-tracking data (HVELPLUND, 2014); their metarepresentation skills, through the instances of metarepresentation (CARVALHO NETO, 2010) found in semi-guided retrospective verbal protocols; and their satisfaction level regarding the target texts as well as their assessment on the potential satisfaction level of the translation’s target audience.Autorização concedida ao Repositório Institucional da UFOP pelo(a) autor(a) em 14/10/2019 com as seguintes condições: disponível sob Licença Creative Commons 4.0 que permite copiar, distribuir e transmitir o trabalho desde que sejam citados o autor e o licenciante. Não permite o uso para fins comerciais nem a adaptação.info:eu-repo/semantics/openAccessTradução e interpretação - estudo e ensinoTradutores - formaçãoIntérpretes para surdosCompetências essenciaisLíngua Brasileira de Sinais - LibrasUma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português.info:eu-repo/semantics/publishedVersioninfo:eu-repo/semantics/masterThesisporreponame:Repositório Institucional da UFOPinstname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)instacron:UFOPLICENSElicense.txtlicense.txttext/plain; charset=utf-8924http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/7/license.txt62604f8d955274beb56c80ce1ee5dcaeMD57CC-LICENSElicense_urllicense_urltext/plain; charset=utf-849http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/4/license_url4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2fMD54license_textlicense_texttext/html; charset=utf-80http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/5/license_textd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD55license_rdflicense_rdfapplication/rdf+xml; charset=utf-80http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/6/license_rdfd41d8cd98f00b204e9800998ecf8427eMD56ORIGINALDISSERTAÇÃO_AnalísePerfisCompetência.pdfDISSERTAÇÃO_AnalísePerfisCompetência.pdfapplication/pdf1225544http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/3/DISSERTA%c3%87%c3%83O_Anal%c3%adsePerfisCompet%c3%aancia.pdf720c183a56917e64ae6c1b08dba7eae8MD53123456789/117602019-10-17 13:38:37.839oai:localhost:123456789/11760RGVjbGFyYcOnw6NvIGRlIGRpc3RyaWJ1acOnw6NvIG7Do28tZXhjbHVzaXZhCgpPIHJlZmVyaWRvIGF1dG9yOgoKYSlEZWNsYXJhIHF1ZSBvIGRvY3VtZW50byBlbnRyZWd1ZSDDqSBzZXUgdHJhYmFsaG8gb3JpZ2luYWwgZSBxdWUgZGV0w6ltIG8gZGlyZWl0byBkZSBjb25jZWRlciBvcyBkaXJlaXRvcyBjb250aWRvcyBuZXN0YSBsaWNlbsOnYS4gRGVjbGFyYSB0YW1iw6ltIHF1ZSBhIGVudHJlZ2EgZG8gZG9jdW1lbnRvIG7Do28gaW5mcmluZ2UsIHRhbnRvIHF1YW50byBsaGUgw6kgcG9zc8OtdmVsIHNhYmVyLCBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBxdWFscXVlciBwZXNzb2Egb3UgZW50aWRhZGUuCgpiKVNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIGNvbnTDqW0gbWF0ZXJpYWwgZG8gcXVhbCBuw6NvIGRldMOpbSBvcyBkaXJlaXRvcyBkZSBhdXRvciwgZGVjbGFyYSBxdWUgb2J0ZXZlIGF1dG9yaXphw6fDo28gZG8gZGV0ZW50b3IgZG9zIGRpcmVpdG9zIGRlIGF1dG9yIHBhcmEgY29uY2VkZXIgw6AgVW5pdmVyc2lkYWRlIEZlZGVyYWwgZGUgT3VybyBQcmV0by9VRk9QIG9zIGRpcmVpdG9zIHJlcXVlcmlkb3MgcG9yIGVzdGEgbGljZW7Dp2EgZSBxdWUgZXNzZSBtYXRlcmlhbCwgY3Vqb3MgZGlyZWl0b3Mgc8OjbyBkZSB0ZXJjZWlyb3MsIGVzdMOhIGNsYXJhbWVudGUgaWRlbnRpZmljYWRvIGUgcmVjb25oZWNpZG8gbm8gdGV4dG8gb3UgY29udGXDumRvcyBkbyBkb2N1bWVudG8gZW50cmVndWUuCgpjKVNlIG8gZG9jdW1lbnRvIGVudHJlZ3VlIMOpIGJhc2VhZG8gZW0gdHJhYmFsaG8gZmluYW5jaWFkbyBvdSBhcG9pYWRvIHBvciBvdXRyYSBpbnN0aXR1acOnw6NvIHF1ZSBuw6NvIGEgVUZPUCwgZGVjbGFyYSBxdWUgY3VtcHJpdSBxdWFpc3F1ZXIgb2JyaWdhw6fDtWVzIGV4aWdpZGFzIHBlbG8gY29udHJhdG8gb3UgYWNvcmRvLgoKRepositório InstitucionalPUBhttp://www.repositorio.ufop.br/oai/requestrepositorio@ufop.edu.bropendoar:32332019-10-17T17:38:37Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP)false |
dc.title.pt_BR.fl_str_mv |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. |
title |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. |
spellingShingle |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. Oliveira, Pedro Zampier Lopes Vieira de Tradução e interpretação - estudo e ensino Tradutores - formação Intérpretes para surdos Competências essenciais Língua Brasileira de Sinais - Libras |
title_short |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. |
title_full |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. |
title_fullStr |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. |
title_full_unstemmed |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. |
title_sort |
Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. |
author |
Oliveira, Pedro Zampier Lopes Vieira de |
author_facet |
Oliveira, Pedro Zampier Lopes Vieira de |
author_role |
author |
dc.contributor.referee.pt_BR.fl_str_mv |
Rodrigues, Carlos Henrique Figueredo, Giácomo Patrocínio Gonçalves, José Luiz Vila Real Fonseca, Norma Barbosa de Lima |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Oliveira, Pedro Zampier Lopes Vieira de |
dc.contributor.advisor1.fl_str_mv |
Gonçalves, José Luiz Vila Real Fonseca, Norma Barbosa de Lima |
contributor_str_mv |
Gonçalves, José Luiz Vila Real Fonseca, Norma Barbosa de Lima |
dc.subject.por.fl_str_mv |
Tradução e interpretação - estudo e ensino Tradutores - formação Intérpretes para surdos Competências essenciais Língua Brasileira de Sinais - Libras |
topic |
Tradução e interpretação - estudo e ensino Tradutores - formação Intérpretes para surdos Competências essenciais Língua Brasileira de Sinais - Libras |
description |
Programa de Pós-Graduação em Letras. Departamento de Letras, Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto. |
publishDate |
2019 |
dc.date.accessioned.fl_str_mv |
2019-10-17T17:38:37Z |
dc.date.available.fl_str_mv |
2019-10-17T17:38:37Z |
dc.date.issued.fl_str_mv |
2019 |
dc.type.status.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/masterThesis |
format |
masterThesis |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.citation.fl_str_mv |
OLIVEIRA, Pedro Zampier Lopes Vieira de. Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. 2019. 150 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2019. |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/11760 |
identifier_str_mv |
OLIVEIRA, Pedro Zampier Lopes Vieira de. Uma análise de perfis de competência tradutória e sua influência sobre o processo de tradução no par linguístico Libras-português. 2019. 150 f. Dissertação (Mestrado em Letras) - Instituto de Ciências Humanas e Sociais, Universidade Federal de Ouro Preto, Mariana, 2019. |
url |
http://www.repositorio.ufop.br/handle/123456789/11760 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.source.none.fl_str_mv |
reponame:Repositório Institucional da UFOP instname:Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) instacron:UFOP |
instname_str |
Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) |
instacron_str |
UFOP |
institution |
UFOP |
reponame_str |
Repositório Institucional da UFOP |
collection |
Repositório Institucional da UFOP |
bitstream.url.fl_str_mv |
http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/7/license.txt http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/4/license_url http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/5/license_text http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/6/license_rdf http://www.repositorio.ufop.br/bitstream/123456789/11760/3/DISSERTA%c3%87%c3%83O_Anal%c3%adsePerfisCompet%c3%aancia.pdf |
bitstream.checksum.fl_str_mv |
62604f8d955274beb56c80ce1ee5dcae 4afdbb8c545fd630ea7db775da747b2f d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e 720c183a56917e64ae6c1b08dba7eae8 |
bitstream.checksumAlgorithm.fl_str_mv |
MD5 MD5 MD5 MD5 MD5 |
repository.name.fl_str_mv |
Repositório Institucional da UFOP - Universidade Federal de Ouro Preto (UFOP) |
repository.mail.fl_str_mv |
repositorio@ufop.edu.br |
_version_ |
1801685748835942400 |