SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2017 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | fra |
Título da fonte: | Organon (Porto Alegre. Online) |
Texto Completo: | https://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/77039 |
Resumo: | Seção Livre |
id |
UFRGS-19_2f4581294044052e87d81b4ded44ac9a |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:seer.ufrgs.br:article/77039 |
network_acronym_str |
UFRGS-19 |
network_name_str |
Organon (Porto Alegre. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZACSeção LivreUniversidade Federal do Rio Grande do Sul2017-12-28info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/7703910.22456/2238-8915.77039Organon; v. 32 n. 63 (2017): INDIVÍDUO E SOCIEDADE: SEUS DIÁLOGOS E EMBATES NAS LITERATURAS DE LÍNGUA FRANCESA2238-89150102-6267reponame:Organon (Porto Alegre. Online)instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)instacron:UFRGSfrahttps://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/77039/46113Copyright (c) 2017 Organoninfo:eu-repo/semantics/openAccessJardim da Silva, GabrielaPonge, Robert2018-03-06T18:23:31Zoai:seer.ufrgs.br:article/77039Revistahttp://seer.ufrgs.br/organon/indexPUBhttp://seer.ufrgs.br/index.php/organon/oai||organon@ufrgs.br2238-89150102-6267opendoar:2018-03-06T18:23:31Organon (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC |
title |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC |
spellingShingle |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC Jardim da Silva, Gabriela |
title_short |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC |
title_full |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC |
title_fullStr |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC |
title_full_unstemmed |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC |
title_sort |
SOBRE A TRADUÇÃO EM PORTUGUÊS DE DOIS TERMOS (FORMICA-LEO, VAISSELLE PLATE) E UMA EXPRESSÃO IDIOMÁTICA (COUPER L’HERBE SOUS LE PIED) EM MELMOTH RÉCONCILIÉ, DE BALZAC |
author |
Jardim da Silva, Gabriela |
author_facet |
Jardim da Silva, Gabriela Ponge, Robert |
author_role |
author |
author2 |
Ponge, Robert |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Jardim da Silva, Gabriela Ponge, Robert |
description |
Seção Livre |
publishDate |
2017 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2017-12-28 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/77039 10.22456/2238-8915.77039 |
url |
https://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/77039 |
identifier_str_mv |
10.22456/2238-8915.77039 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
fra |
language |
fra |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://seer.ufrgs.br/index.php/organon/article/view/77039/46113 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2017 Organon info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2017 Organon |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul |
dc.source.none.fl_str_mv |
Organon; v. 32 n. 63 (2017): INDIVÍDUO E SOCIEDADE: SEUS DIÁLOGOS E EMBATES NAS LITERATURAS DE LÍNGUA FRANCESA 2238-8915 0102-6267 reponame:Organon (Porto Alegre. Online) instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) instacron:UFRGS |
instname_str |
Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
instacron_str |
UFRGS |
institution |
UFRGS |
reponame_str |
Organon (Porto Alegre. Online) |
collection |
Organon (Porto Alegre. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Organon (Porto Alegre. Online) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS) |
repository.mail.fl_str_mv |
||organon@ufrgs.br |
_version_ |
1799767074953756672 |