PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: de Amorim Barbieri Durão, Adja Balbino
Data de Publicação: 2011
Outros Autores: Werner, Reinhold
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Working Papers em Lingüística (Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/1984-8420.2011v12nespp43
Resumo: In this text, on the one hand, Durão and Werner propose that false friends refer both to the interlinguistic lemmatic pairs phonologic or morphlogically equal or similar, which, partaking or not the same etymon, disagree in at least one of its significations, and to the lemmatic pairs which have structural, orthographic and genre divergences between one language and the other. On the other hand, they focus their attention on the importance of taking data proceeding from contrastive analyses and from the analyses of the systematic linguistic errors produced by learners of the languages concerned as a foundation for the elaboration of a dictionary of false friends (DiFAPE). Such a dictionary is foremost addressed to speakers of Brazilian Portuguese who are students of Spanish as a foreign language or teachers of that language.
id UFSC-28_2c471f48fb6080be3a5701c591aeaa7b
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/25160
network_acronym_str UFSC-28
network_name_str Working Papers em Lingüística (Online)
repository_id_str
spelling PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDSCAMINHOS PARA A SELEÇÃO DA NOMINATA DE UM DICIONÁRIO DE FALSOS AMIGOSIn this text, on the one hand, Durão and Werner propose that false friends refer both to the interlinguistic lemmatic pairs phonologic or morphlogically equal or similar, which, partaking or not the same etymon, disagree in at least one of its significations, and to the lemmatic pairs which have structural, orthographic and genre divergences between one language and the other. On the other hand, they focus their attention on the importance of taking data proceeding from contrastive analyses and from the analyses of the systematic linguistic errors produced by learners of the languages concerned as a foundation for the elaboration of a dictionary of false friends (DiFAPE). Such a dictionary is foremost addressed to speakers of Brazilian Portuguese who are students of Spanish as a foreign language or teachers of that language.Neste texto, por um lado, Durão e Werner propõem que falsos amigos são tanto os pares lemáticos interlinguísticos fonológica ou morfologicamente iguais ou parecidos, os quais, compartilhando ou não o mesmo étimo, discrepam em pelo menos uma de suas acepções, como os pares lemáticos que têm divergências estruturais, ortográficas e de gênero entre uma língua e outra. Por outro lado, centram a sua atenção na pertinência de tomar dados procedentes de análises contrastivas e de análises de erros linguísticos sistemáticos cometidos por estudantes brasileiros de espanhol como base para a elaboração de um dicionário de falsos amigos (português-espanhol), que se destina, prioritariamente, a falantes da variante brasileira de português que sejam estudantes de espanhol como língua estrangeira ou professores deste idioma.  Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFSC2011-08-08info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion"Avaliado por pares"application/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/1984-8420.2011v12nespp4310.5007/1984-8420.2011v12nespp43Working Papers em Linguística; v. 12 (2011): Edição Especial; 43-541984-8420reponame:Working Papers em Lingüística (Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/1984-8420.2011v12nespp43/22141de Amorim Barbieri Durão, Adja BalbinoWerner, Reinholdinfo:eu-repo/semantics/openAccess2018-03-22T12:02:17Zoai:periodicos.ufsc.br:article/25160Revistahttp://www.periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapersPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/oaiizete.lehmkuhl.coelho@ufsc.br||portaldeperiodicos.bu@contato.ufsc.br||1984-84201415-1464opendoar:2018-03-22T12:02:17Working Papers em Lingüística (Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
CAMINHOS PARA A SELEÇÃO DA NOMINATA DE UM DICIONÁRIO DE FALSOS AMIGOS
title PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
spellingShingle PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
de Amorim Barbieri Durão, Adja Balbino
title_short PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
title_full PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
title_fullStr PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
title_full_unstemmed PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
title_sort PATHWAYS FOR THE SELECTION OF THE ENTRIES FOR A DICTIONARY OF FALSE FRIENDS
author de Amorim Barbieri Durão, Adja Balbino
author_facet de Amorim Barbieri Durão, Adja Balbino
Werner, Reinhold
author_role author
author2 Werner, Reinhold
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv de Amorim Barbieri Durão, Adja Balbino
Werner, Reinhold
description In this text, on the one hand, Durão and Werner propose that false friends refer both to the interlinguistic lemmatic pairs phonologic or morphlogically equal or similar, which, partaking or not the same etymon, disagree in at least one of its significations, and to the lemmatic pairs which have structural, orthographic and genre divergences between one language and the other. On the other hand, they focus their attention on the importance of taking data proceeding from contrastive analyses and from the analyses of the systematic linguistic errors produced by learners of the languages concerned as a foundation for the elaboration of a dictionary of false friends (DiFAPE). Such a dictionary is foremost addressed to speakers of Brazilian Portuguese who are students of Spanish as a foreign language or teachers of that language.
publishDate 2011
dc.date.none.fl_str_mv 2011-08-08
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
"Avaliado por pares"
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/1984-8420.2011v12nespp43
10.5007/1984-8420.2011v12nespp43
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/1984-8420.2011v12nespp43
identifier_str_mv 10.5007/1984-8420.2011v12nespp43
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/workingpapers/article/view/1984-8420.2011v12nespp43/22141
dc.rights.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/openAccess
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFSC
publisher.none.fl_str_mv Programa de Pós-Graduação em Linguística da UFSC
dc.source.none.fl_str_mv Working Papers em Linguística; v. 12 (2011): Edição Especial; 43-54
1984-8420
reponame:Working Papers em Lingüística (Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Working Papers em Lingüística (Online)
collection Working Papers em Lingüística (Online)
repository.name.fl_str_mv Working Papers em Lingüística (Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv izete.lehmkuhl.coelho@ufsc.br||portaldeperiodicos.bu@contato.ufsc.br||
_version_ 1797174772930445312