The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Guerini, Andréia
Data de Publicação: 2013
Outros Autores: Moysés, Tânia Mara
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57
Resumo: This article discusses aspects related to the contributions of the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) to the Translation Studies, through the ideas about intersemiotic translation contained in his epistolary (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981).
id UFSC-6_5e429285228bbbe945b63df72e8c6f11
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/29025
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling The intersemiotic translation in the letters by Italo CalvinoA tradução intersemiótica nas cartas de Italo CalvinoThis article discusses aspects related to the contributions of the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) to the Translation Studies, through the ideas about intersemiotic translation contained in his epistolary (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981).Este artigo discute alguns aspectos das contribuições do escritor italiano Italo Calvino (1923-1985) para os Estudos da Tradução, através de ideias sobre tradução intersemiótica contidas em seu epistolário (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981).Universidade Federal de Santa Catarina2013-04-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p5710.5007/2175-7968.2013v1n31p57Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 31 (2013): Edição Regular; 57-80Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 31 (2013): Edição Regular; 57-80Cadernos de Tradução; v. 1 n. 31 (2013): Edição Regular; 57-802175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57/25000Copyright (c) 2013 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessGuerini, AndréiaMoysés, Tânia Mara2022-12-04T03:40:53Zoai:periodicos.ufsc.br:article/29025Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:40:53Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
A tradução intersemiótica nas cartas de Italo Calvino
title The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
spellingShingle The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
Guerini, Andréia
title_short The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
title_full The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
title_fullStr The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
title_full_unstemmed The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
title_sort The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
author Guerini, Andréia
author_facet Guerini, Andréia
Moysés, Tânia Mara
author_role author
author2 Moysés, Tânia Mara
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Guerini, Andréia
Moysés, Tânia Mara
description This article discusses aspects related to the contributions of the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) to the Translation Studies, through the ideas about intersemiotic translation contained in his epistolary (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981).
publishDate 2013
dc.date.none.fl_str_mv 2013-04-30
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57
10.5007/2175-7968.2013v1n31p57
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2013v1n31p57
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57/25000
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2013 Cadernos de Tradução
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2013 Cadernos de Tradução
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 31 (2013): Edição Regular; 57-80
Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 31 (2013): Edição Regular; 57-80
Cadernos de Tradução; v. 1 n. 31 (2013): Edição Regular; 57-80
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875299078307840