The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2013 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
Texto Completo: | https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57 |
Resumo: | This article discusses aspects related to the contributions of the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) to the Translation Studies, through the ideas about intersemiotic translation contained in his epistolary (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981). |
id |
UFSC-6_5e429285228bbbe945b63df72e8c6f11 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:periodicos.ufsc.br:article/29025 |
network_acronym_str |
UFSC-6 |
network_name_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository_id_str |
|
spelling |
The intersemiotic translation in the letters by Italo CalvinoA tradução intersemiótica nas cartas de Italo CalvinoThis article discusses aspects related to the contributions of the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) to the Translation Studies, through the ideas about intersemiotic translation contained in his epistolary (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981).Este artigo discute alguns aspectos das contribuições do escritor italiano Italo Calvino (1923-1985) para os Estudos da Tradução, através de ideias sobre tradução intersemiótica contidas em seu epistolário (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981).Universidade Federal de Santa Catarina2013-04-30info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p5710.5007/2175-7968.2013v1n31p57Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 31 (2013): Edição Regular; 57-80Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 31 (2013): Edição Regular; 57-80Cadernos de Tradução; v. 1 n. 31 (2013): Edição Regular; 57-802175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57/25000Copyright (c) 2013 Cadernos de Traduçãoinfo:eu-repo/semantics/openAccessGuerini, AndréiaMoysés, Tânia Mara2022-12-04T03:40:53Zoai:periodicos.ufsc.br:article/29025Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:40:53Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino A tradução intersemiótica nas cartas de Italo Calvino |
title |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino |
spellingShingle |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino Guerini, Andréia |
title_short |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino |
title_full |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino |
title_fullStr |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino |
title_full_unstemmed |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino |
title_sort |
The intersemiotic translation in the letters by Italo Calvino |
author |
Guerini, Andréia |
author_facet |
Guerini, Andréia Moysés, Tânia Mara |
author_role |
author |
author2 |
Moysés, Tânia Mara |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Guerini, Andréia Moysés, Tânia Mara |
description |
This article discusses aspects related to the contributions of the Italian writer Italo Calvino (1923-1985) to the Translation Studies, through the ideas about intersemiotic translation contained in his epistolary (Lettere 1940-1985 e I libri degli altri: Lettere 1947-1981). |
publishDate |
2013 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2013-04-30 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57 10.5007/2175-7968.2013v1n31p57 |
url |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57 |
identifier_str_mv |
10.5007/2175-7968.2013v1n31p57 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2013v1n31p57/25000 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2013 Cadernos de Tradução info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2013 Cadernos de Tradução |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
publisher.none.fl_str_mv |
Universidade Federal de Santa Catarina |
dc.source.none.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução; Vol. 1 No. 31 (2013): Edição Regular; 57-80 Cadernos de Tradução; Vol. 1 Núm. 31 (2013): Edição Regular; 57-80 Cadernos de Tradução; v. 1 n. 31 (2013): Edição Regular; 57-80 2175-7968 1414-526X reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) instacron:UFSC |
instname_str |
Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
instacron_str |
UFSC |
institution |
UFSC |
reponame_str |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
collection |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) |
repository.name.fl_str_mv |
Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC) |
repository.mail.fl_str_mv |
editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br |
_version_ |
1799875299078307840 |