Introdução à internacionalização e à localização de softwares.

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Prudêncio, Achilles Colombo
Data de Publicação: 2004
Outros Autores: Valois, Djali Avelino, De Lucca, José Eduardo
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6482
Resumo: The purpose of this article is to present the meaning of Software Internationalization and Localization in a simple and introductory manner. Related concepts are explained as well as the internationalization and localization process in the development of a program. The article demonstrates the importance of the application of these concepts and techniques when there is a desire to reach foreign markets and offer better quality software 212 Achilles C. Prudêncio, Djali A. Valois e José Eduardo De Lucca and services. The principal roles of Information Technology and Translation professionals within this market niche are presented. The paper also introduces some basic technical concepts of the principal technologies utilized, to help the reader better understand this world.
id UFSC-6_e0514469adad0267a29f6c0ace9bf3ff
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/6482
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Introdução à internacionalização e à localização de softwares.The purpose of this article is to present the meaning of Software Internationalization and Localization in a simple and introductory manner. Related concepts are explained as well as the internationalization and localization process in the development of a program. The article demonstrates the importance of the application of these concepts and techniques when there is a desire to reach foreign markets and offer better quality software 212 Achilles C. Prudêncio, Djali A. Valois e José Eduardo De Lucca and services. The principal roles of Information Technology and Translation professionals within this market niche are presented. The paper also introduces some basic technical concepts of the principal technologies utilized, to help the reader better understand this world.O objetivo deste artigo é apresentar de uma maneira simples e introdutória o que significa Internacionalização e Localização de Software, mostrando os conceitos correlatos e como se dá o processo de internacionalização e localização no desenvolvimento de um programa. Pretende-se demonstrar a importância da aplicação destes conceitos e técnicas quando se deseja atingir mercados externos e proporcionar melhor qualidade de software e serviços. Apresentam-se os principais papéis dos profissionais da tecnologia da informação e da tradução dentro deste nicho de mercado e também se introduzem alguns conceitos técnicos básicos das principais tecnologias utilizadas, visando apresentar esse mundo ao leitor.Universidade Federal de Santa Catarina2004-01-01info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/648210.5007/%xCadernos de Tradução; Vol. 2 No. 14 (2004): Tradução Assistida; 211-242Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 14 (2004): Tradução Assistida; 211-242Cadernos de Tradução; v. 2 n. 14 (2004): Tradução Assistida; 211-2422175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6482/5976Copyright (c) 2004 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessPrudêncio, Achilles ColomboValois, Djali AvelinoDe Lucca, José Eduardo2022-12-04T03:49:55Zoai:periodicos.ufsc.br:article/6482Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2022-12-04T03:49:55Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
title Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
spellingShingle Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
Prudêncio, Achilles Colombo
title_short Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
title_full Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
title_fullStr Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
title_full_unstemmed Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
title_sort Introdução à internacionalização e à localização de softwares.
author Prudêncio, Achilles Colombo
author_facet Prudêncio, Achilles Colombo
Valois, Djali Avelino
De Lucca, José Eduardo
author_role author
author2 Valois, Djali Avelino
De Lucca, José Eduardo
author2_role author
author
dc.contributor.author.fl_str_mv Prudêncio, Achilles Colombo
Valois, Djali Avelino
De Lucca, José Eduardo
description The purpose of this article is to present the meaning of Software Internationalization and Localization in a simple and introductory manner. Related concepts are explained as well as the internationalization and localization process in the development of a program. The article demonstrates the importance of the application of these concepts and techniques when there is a desire to reach foreign markets and offer better quality software 212 Achilles C. Prudêncio, Djali A. Valois e José Eduardo De Lucca and services. The principal roles of Information Technology and Translation professionals within this market niche are presented. The paper also introduces some basic technical concepts of the principal technologies utilized, to help the reader better understand this world.
publishDate 2004
dc.date.none.fl_str_mv 2004-01-01
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6482
10.5007/%x
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6482
identifier_str_mv 10.5007/%x
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/6482/5976
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2004 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2004 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 2 No. 14 (2004): Tradução Assistida; 211-242
Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 14 (2004): Tradução Assistida; 211-242
Cadernos de Tradução; v. 2 n. 14 (2004): Tradução Assistida; 211-242
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875297472937984