Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Liberatti, Elisângela
Data de Publicação: 2023
Tipo de documento: Artigo
Idioma: por
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/87360
Resumo: The English as a Foreign Language Teacher Education Program from Universidade Estadual de Londrina focuses on the education of English teachers. Therefore, the undergraduate course does not offer, in its regular curriculum, courses on translator education; even so, some students show great interest in the topic. In this direction, a workshop on comics translation was offered in 2019, with a workload of 30 hours. Other than bringing theoretical and practical aspects on comics (Ramos, 2007; Liberatti, 2017) and translation (Nord, 1991; Liberatti, 2017), the objective of this article is to discuss the workshop, which assisted students in developing awareness on aspects of the translation of this discursive hypergenre (Ramos, 2007).
id UFSC-6_e6d0bc2e2be4cf96421685027a5e79de
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/87360
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of LondrinaA tradução de histórias em quadrinhos no Curso de Letras-Inglês da Universidade Estadual de LondrinaTranslationComicsEnglish as a Foreign Language Teacher Education ProgramTraduçãoHistórias em QuadrinhosLetras-InglêsThe English as a Foreign Language Teacher Education Program from Universidade Estadual de Londrina focuses on the education of English teachers. Therefore, the undergraduate course does not offer, in its regular curriculum, courses on translator education; even so, some students show great interest in the topic. In this direction, a workshop on comics translation was offered in 2019, with a workload of 30 hours. Other than bringing theoretical and practical aspects on comics (Ramos, 2007; Liberatti, 2017) and translation (Nord, 1991; Liberatti, 2017), the objective of this article is to discuss the workshop, which assisted students in developing awareness on aspects of the translation of this discursive hypergenre (Ramos, 2007).O curso de Licenciatura em Letras-Inglês da Universidade Estadual de Londrina tem como enfoque a formação de professores de língua inglesa. Por isso, não oferta em sua grade regular de aulas disciplinas voltadas à tradução; mesmo assim, é grande o interesse de parte dos alunos pelo tema. Nesse sentido, em 2019 foi ofertada uma oficina de tradução de Histórias em Quadrinhos para esses alunos, com carga horária de 30h. Além de trazer aspectos teórico-práticos sobre quadrinhos (Ramos, 2007; Liberatti, 2017) e tradução (Nord, 1991; Liberatti, 2017), o objetivo deste artigo é discorrer sobre a experiência da oficina, que auxiliou no desenvolvimento da conscientização dos alunos quanto a aspectos ligados à tradução deste hipergênero discursivo (Ramos, 2007).Universidade Federal de Santa Catarina2023-12-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8736010.5007/2175-7968.2023.e87360Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21Cadernos de Tradução; v. 43 n. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-212175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCporhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/87360/52369Copyright (c) 2023 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessLiberatti, Elisângela2024-01-15T21:05:03Zoai:periodicos.ufsc.br:article/87360Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2024-01-15T21:05:03Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
A tradução de histórias em quadrinhos no Curso de Letras-Inglês da Universidade Estadual de Londrina
title Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
spellingShingle Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
Liberatti, Elisângela
Translation
Comics
English as a Foreign Language Teacher Education Program
Tradução
Histórias em Quadrinhos
Letras-Inglês
title_short Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
title_full Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
title_fullStr Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
title_full_unstemmed Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
title_sort Comics Translation in the English Teacher Education Program at the State University of Londrina
author Liberatti, Elisângela
author_facet Liberatti, Elisângela
author_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Liberatti, Elisângela
dc.subject.por.fl_str_mv Translation
Comics
English as a Foreign Language Teacher Education Program
Tradução
Histórias em Quadrinhos
Letras-Inglês
topic Translation
Comics
English as a Foreign Language Teacher Education Program
Tradução
Histórias em Quadrinhos
Letras-Inglês
description The English as a Foreign Language Teacher Education Program from Universidade Estadual de Londrina focuses on the education of English teachers. Therefore, the undergraduate course does not offer, in its regular curriculum, courses on translator education; even so, some students show great interest in the topic. In this direction, a workshop on comics translation was offered in 2019, with a workload of 30 hours. Other than bringing theoretical and practical aspects on comics (Ramos, 2007; Liberatti, 2017) and translation (Nord, 1991; Liberatti, 2017), the objective of this article is to discuss the workshop, which assisted students in developing awareness on aspects of the translation of this discursive hypergenre (Ramos, 2007).
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-12-29
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/87360
10.5007/2175-7968.2023.e87360
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/87360
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2023.e87360
dc.language.iso.fl_str_mv por
language por
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/87360/52369
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21
Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21
Cadernos de Tradução; v. 43 n. 1 (2023): Edição de Fluxo Contínuo; 1-21
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875302755663872