Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène

Detalhes bibliográficos
Autor(a) principal: Fonseca, Luciana Carvalho
Data de Publicação: 2023
Outros Autores: Silva-Reis, Dennys
Tipo de documento: Artigo
Idioma: eng
Título da fonte: Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
Texto Completo: https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/82241
Resumo: Maria Velluti (1827-1891) was a dancer, actor, director, translator and playwright. She arrived in Brazil in her twenties and became a renowned actor, playwright, and translator. She translated over forty plays, many of which she directed, produced, cast, and starred. Two of her translations from French were published in her lifetime: A vida de uma actriz (1859) and A viuva das camelias (1859). Based on her prolific output, it could be said that Velluti shook the foundations of Brazil’s nineteenth-century theater scene not only by introducing modern dramas of French realist tradition to the major theater companies of her time, but also by writing in an environment where most playwrights were men with a solid literature background. This study highlights the significance of Velluti’s life and works. It is a mise-en-scène of Velluti as a nineteenth-century woman, actor, playwright, and translator in her own right. It “places on the stage” the myriad of roles Velluti played, thus countering dominant historiographical discourses that describe her in a merely supporting role —a role she unmistakably did not set out to play.
id UFSC-6_f8bc4dc8a5b8f698d57e728c71698a59
oai_identifier_str oai:periodicos.ufsc.br:article/82241
network_acronym_str UFSC-6
network_name_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository_id_str
spelling Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-ScèneAs traduções teatrais de Maria Velluti no Brasil dos oitocentos: uma Mise-En-ScèneMaria Vellutiwomen translatorsnineteenth-centurytheatertranslation historiographyMaria Vellutimulheres tradutorasteatroséculo XIXhistoriografia da traduçãoMaria Velluti (1827-1891) was a dancer, actor, director, translator and playwright. She arrived in Brazil in her twenties and became a renowned actor, playwright, and translator. She translated over forty plays, many of which she directed, produced, cast, and starred. Two of her translations from French were published in her lifetime: A vida de uma actriz (1859) and A viuva das camelias (1859). Based on her prolific output, it could be said that Velluti shook the foundations of Brazil’s nineteenth-century theater scene not only by introducing modern dramas of French realist tradition to the major theater companies of her time, but also by writing in an environment where most playwrights were men with a solid literature background. This study highlights the significance of Velluti’s life and works. It is a mise-en-scène of Velluti as a nineteenth-century woman, actor, playwright, and translator in her own right. It “places on the stage” the myriad of roles Velluti played, thus countering dominant historiographical discourses that describe her in a merely supporting role —a role she unmistakably did not set out to play.Maria Velluti (1827-1891) was a dancer, actor, director, translator and playwright. She arrived in Brazil in her twenties and became a renowned actor, playwright, and translator. She translated over forty plays, many of which she directed, produced, cast, and starred. Two of her translations from French were published in her lifetime: A vida de uma actriz (1859) and A viuva das camelias (1859). Based on her prolific output, it could be said that Velluti shook the foundations of Brazil’s nineteenth-century theater scene not only by introducing modern dramas of French realist tradition to the major theater companies of her time, but also by writing in an environment where most playwrights were men with a solid literature background. This study highlights the significance of Velluti’s life and works. It is a mise-en-scène of Velluti as a nineteenth-century woman, actor, playwright, and translator in her own right. It “places on the stage” the myriad of roles Velluti played, thus countering dominant historiographical discourses that describe her in a merely supporting role —a role she unmistakably did not set out to play.Universidade Federal de Santa Catarina2023-03-14info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/8224110.5007/2175-7968.2023.e82241Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 189-217Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 189-217Cadernos de Tradução; v. 43 n. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 189-2172175-79681414-526Xreponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)instacron:UFSCenghttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/82241/52811Copyright (c) 2023 Cadernos de Traduçãohttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessFonseca, Luciana Carvalho Silva-Reis, Dennys2023-03-14T22:24:11Zoai:periodicos.ufsc.br:article/82241Revistahttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/indexPUBhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/oaieditorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br2175-79681414-526Xopendoar:2023-03-14T22:24:11Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)false
dc.title.none.fl_str_mv Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
As traduções teatrais de Maria Velluti no Brasil dos oitocentos: uma Mise-En-Scène
title Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
spellingShingle Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
Fonseca, Luciana Carvalho
Maria Velluti
women translators
nineteenth-century
theater
translation historiography
Maria Velluti
mulheres tradutoras
teatro
século XIX
historiografia da tradução
title_short Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
title_full Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
title_fullStr Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
title_full_unstemmed Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
title_sort Maria Velluti’s Theater Translations in Nineteenth-Century Brazil: A Mise-En-Scène
author Fonseca, Luciana Carvalho
author_facet Fonseca, Luciana Carvalho
Silva-Reis, Dennys
author_role author
author2 Silva-Reis, Dennys
author2_role author
dc.contributor.author.fl_str_mv Fonseca, Luciana Carvalho
Silva-Reis, Dennys
dc.subject.por.fl_str_mv Maria Velluti
women translators
nineteenth-century
theater
translation historiography
Maria Velluti
mulheres tradutoras
teatro
século XIX
historiografia da tradução
topic Maria Velluti
women translators
nineteenth-century
theater
translation historiography
Maria Velluti
mulheres tradutoras
teatro
século XIX
historiografia da tradução
description Maria Velluti (1827-1891) was a dancer, actor, director, translator and playwright. She arrived in Brazil in her twenties and became a renowned actor, playwright, and translator. She translated over forty plays, many of which she directed, produced, cast, and starred. Two of her translations from French were published in her lifetime: A vida de uma actriz (1859) and A viuva das camelias (1859). Based on her prolific output, it could be said that Velluti shook the foundations of Brazil’s nineteenth-century theater scene not only by introducing modern dramas of French realist tradition to the major theater companies of her time, but also by writing in an environment where most playwrights were men with a solid literature background. This study highlights the significance of Velluti’s life and works. It is a mise-en-scène of Velluti as a nineteenth-century woman, actor, playwright, and translator in her own right. It “places on the stage” the myriad of roles Velluti played, thus countering dominant historiographical discourses that describe her in a merely supporting role —a role she unmistakably did not set out to play.
publishDate 2023
dc.date.none.fl_str_mv 2023-03-14
dc.type.driver.fl_str_mv info:eu-repo/semantics/article
info:eu-repo/semantics/publishedVersion
format article
status_str publishedVersion
dc.identifier.uri.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/82241
10.5007/2175-7968.2023.e82241
url https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/82241
identifier_str_mv 10.5007/2175-7968.2023.e82241
dc.language.iso.fl_str_mv eng
language eng
dc.relation.none.fl_str_mv https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/82241/52811
dc.rights.driver.fl_str_mv Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
info:eu-repo/semantics/openAccess
rights_invalid_str_mv Copyright (c) 2023 Cadernos de Tradução
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
eu_rights_str_mv openAccess
dc.format.none.fl_str_mv application/pdf
dc.publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
publisher.none.fl_str_mv Universidade Federal de Santa Catarina
dc.source.none.fl_str_mv Cadernos de Tradução; Vol. 43 No. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 189-217
Cadernos de Tradução; Vol. 43 Núm. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 189-217
Cadernos de Tradução; v. 43 n. esp. 1 (2023): Tradutores de Teatro; 189-217
2175-7968
1414-526X
reponame:Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
instname:Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron:UFSC
instname_str Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
instacron_str UFSC
institution UFSC
reponame_str Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
collection Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online)
repository.name.fl_str_mv Cadernos de Tradução (Florianópolis. Online) - Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
repository.mail.fl_str_mv editorcadernostraducao@contato.ufsc.br||ecadernos@gmail.com||editorcadernostraducao@contato.ufsc.br|| cadernostraducao@contato.ufsc.br
_version_ 1799875302160072704