MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE
Autor(a) principal: | |
---|---|
Data de Publicação: | 2022 |
Outros Autores: | |
Tipo de documento: | Artigo |
Idioma: | por |
Título da fonte: | Revista GEMInIS |
Texto Completo: | https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/655 |
Resumo: | This article presents an analysis of Libras windows inserted in audiovisual productions financed by ANCINE and delivered to Brazilian Cinemateca. The survey of the productions took place by direct contact with the producers and the analysis was carried out based on the proposal of NBR 15.290 of the ABNT and the Guide for Accessible Audiovisual Productions of the Ministry of Culture. 25 productions were analyzed and it was found that official regulations are not considered in most productions with Libras windows. The analysis also points out the mismatch between the creation of accessibility policies and their implementation and adherence in the audiovisual market. |
id |
UFSCAR-2_fcd35de1e6cc686453a606a8e9e4ce42 |
---|---|
oai_identifier_str |
oai:ojs.pkp.sfu.ca:article/655 |
network_acronym_str |
UFSCAR-2 |
network_name_str |
Revista GEMInIS |
repository_id_str |
|
spelling |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINEDESCOMPASSOS NAS POLÍTICAS DE ACESSIBILIDADE E NOS PADRÕES DE JANELAS DE LIBRAS EM PRODUÇÕES AUDIOVISUAIS FINANCIADAS PELA ANCINEjanela de librastradução audiovisualtradução audiovisual acessívelANCINElibras screen windowaudiovisual translationaccessible audiovisual translationANCINEThis article presents an analysis of Libras windows inserted in audiovisual productions financed by ANCINE and delivered to Brazilian Cinemateca. The survey of the productions took place by direct contact with the producers and the analysis was carried out based on the proposal of NBR 15.290 of the ABNT and the Guide for Accessible Audiovisual Productions of the Ministry of Culture. 25 productions were analyzed and it was found that official regulations are not considered in most productions with Libras windows. The analysis also points out the mismatch between the creation of accessibility policies and their implementation and adherence in the audiovisual market.Este artigo apresenta uma análise das janelas de Libras inseridas em produções audiovisuais financiadas pela ANCINE e entregues à Cinemateca Brasileira. O levantamento das produções aconteceu via contato direto com as produtoras e a análise foi realizada a partir da proposta da NBR 15.290 da ABNT e do Guia para Produções Audiovisuais Acessíveis do Ministério da Cultura. Foram analisadas 25 produções e constatou-se que as normativas oficiais não são consideradas em boa parte das produções com janelas de Libras. A análise ainda aponta o descompasso entre a criação das políticas de acessibilidade e sua execução e adesão no mercado audiovisual.UFSCar2022-04-29info:eu-repo/semantics/articleinfo:eu-repo/semantics/publishedVersionapplication/pdfhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/65510.53450/2179-1465.RG.2022v13i1p6-33Revista GEMInIS; v. 13 n. 1 (2022): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 2; 6-33Revista GEMInIS; Vol. 13 No. 1 (2022): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 2; 6-33Revista GEMInIS; Vol. 13 Núm. 1 (2022): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 2; 6-332179-1465reponame:Revista GEMInISinstname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)instacron:UFSCARporhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/655/464Copyright (c) 2022 Bruna Emiliano, Vinicius Nascimentohttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0info:eu-repo/semantics/openAccessEmiliano, BrunaNascimento, Vinicius2022-04-29T03:33:47Zoai:ojs.pkp.sfu.ca:article/655Revistahttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminisPUBhttps://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/oai||revista.geminisufscar@gmail.com2179-14652179-1465opendoar:2022-04-29T03:33:47Revista GEMInIS - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR)false |
dc.title.none.fl_str_mv |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE DESCOMPASSOS NAS POLÍTICAS DE ACESSIBILIDADE E NOS PADRÕES DE JANELAS DE LIBRAS EM PRODUÇÕES AUDIOVISUAIS FINANCIADAS PELA ANCINE |
title |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE |
spellingShingle |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE Emiliano, Bruna janela de libras tradução audiovisual tradução audiovisual acessível ANCINE libras screen window audiovisual translation accessible audiovisual translation ANCINE |
title_short |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE |
title_full |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE |
title_fullStr |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE |
title_full_unstemmed |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE |
title_sort |
MISMATCH ON ACESSIBILITY POLICIES AND BRAZILIAN SIGN LANGUAGE SCREEN WINDOW PATTERNS IN AUDIOVISUAL PRODUCTIONS FINANCED BY ANCINE |
author |
Emiliano, Bruna |
author_facet |
Emiliano, Bruna Nascimento, Vinicius |
author_role |
author |
author2 |
Nascimento, Vinicius |
author2_role |
author |
dc.contributor.author.fl_str_mv |
Emiliano, Bruna Nascimento, Vinicius |
dc.subject.por.fl_str_mv |
janela de libras tradução audiovisual tradução audiovisual acessível ANCINE libras screen window audiovisual translation accessible audiovisual translation ANCINE |
topic |
janela de libras tradução audiovisual tradução audiovisual acessível ANCINE libras screen window audiovisual translation accessible audiovisual translation ANCINE |
description |
This article presents an analysis of Libras windows inserted in audiovisual productions financed by ANCINE and delivered to Brazilian Cinemateca. The survey of the productions took place by direct contact with the producers and the analysis was carried out based on the proposal of NBR 15.290 of the ABNT and the Guide for Accessible Audiovisual Productions of the Ministry of Culture. 25 productions were analyzed and it was found that official regulations are not considered in most productions with Libras windows. The analysis also points out the mismatch between the creation of accessibility policies and their implementation and adherence in the audiovisual market. |
publishDate |
2022 |
dc.date.none.fl_str_mv |
2022-04-29 |
dc.type.driver.fl_str_mv |
info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion |
format |
article |
status_str |
publishedVersion |
dc.identifier.uri.fl_str_mv |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/655 10.53450/2179-1465.RG.2022v13i1p6-33 |
url |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/655 |
identifier_str_mv |
10.53450/2179-1465.RG.2022v13i1p6-33 |
dc.language.iso.fl_str_mv |
por |
language |
por |
dc.relation.none.fl_str_mv |
https://www.revistageminis.ufscar.br/index.php/geminis/article/view/655/464 |
dc.rights.driver.fl_str_mv |
Copyright (c) 2022 Bruna Emiliano, Vinicius Nascimento http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 info:eu-repo/semantics/openAccess |
rights_invalid_str_mv |
Copyright (c) 2022 Bruna Emiliano, Vinicius Nascimento http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0 |
eu_rights_str_mv |
openAccess |
dc.format.none.fl_str_mv |
application/pdf |
dc.publisher.none.fl_str_mv |
UFSCar |
publisher.none.fl_str_mv |
UFSCar |
dc.source.none.fl_str_mv |
Revista GEMInIS; v. 13 n. 1 (2022): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 2; 6-33 Revista GEMInIS; Vol. 13 No. 1 (2022): Audiovisual accessibility: translation and language practices - Part 2; 6-33 Revista GEMInIS; Vol. 13 Núm. 1 (2022): Acessibilidade audiovisual: práticas de tradução e linguagem - Parte 2; 6-33 2179-1465 reponame:Revista GEMInIS instname:Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) instacron:UFSCAR |
instname_str |
Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
instacron_str |
UFSCAR |
institution |
UFSCAR |
reponame_str |
Revista GEMInIS |
collection |
Revista GEMInIS |
repository.name.fl_str_mv |
Revista GEMInIS - Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR) |
repository.mail.fl_str_mv |
||revista.geminisufscar@gmail.com |
_version_ |
1789434638966456320 |